理想国:对世界做观察分析讨论的老坐标点及其体系已淡化
想说几句关于“理想国译丛”,可是没找到合适地方,就这里吧,因为正在读此书。五年半以前曾去印尼一些旮旯野走,具体说是苏拉威西和马鲁古群岛,对作者所写有些实地体验。
商务印书馆“汉译名著”丛书的尾波之后,汹涌跟上来不少出版机构的类似的丛书,名目繁多,人文地理是一大类,主要是写旅行,低端一点是游记(并非观光旅游),中档是探险考察记述,高端一点是历史由来到风土现状的综观和思索,掺入价值观在所难免;再就是历史事件类,战争、政变、危机等;还有便是哲学、社会思潮、经济等专题。毕竟经典著作产生不了那么快,选题和编辑能力也有差别,所以想如商务馆的“汉译名著”那么享誉不容易了。最近进入我视界的“理想国译丛”在年轻人中有些影响,以梁文道为首的几个人弄的,其中一位许知远(北大教授?),另几位恕在下孤陋寡闻完全不识。终归不是正儿八经的出版机构统筹规划的出品,能感觉到选题眼神离散,个人阅读好恶的成分有点多,但透露了时下的关注方向,由此而言很有意义。哪怕只扫视一下书架上排列的书脊,便感觉看待世界的基点和叙事框架与前有不同,始自十九世纪的马克思主义引领的一批社会思潮,构成二十世纪历史主脊的第一二次世界大战(帝国主义及其关系理论的经典验证),战后全世界殖民地独立运动,两大阵营对抗,这些观察分析讨论的坐标点及其体系已淡化,新的坐标点之一是全球化,而这场运动也已步进尾声 -- 这正赋予它成为坐标点的资格。推动新发展去构建新格局的,一如既往是新技术革命,其中之一是生物技术,加上“元宇宙”技术,偏偏这场绵绵瘟疫又把人的去生物化前景无法忽视地提了起来,所以,书架上有一本的标题涉及“后人类”云云闯入眼帘就特别锐利。“理想国译丛”的序言说:“中国与一个多世纪之前不同,但她仍面临诸多崭新的挑战,我们迫切需要他人的经验来帮助我们应对难题,保持思想的开放性是面对复杂与高速变化的时代的唯一方案。但更重要的是,我们希望保持一种非功利的兴趣:对世界的丰富性、复杂性本身充满兴趣,真诚地渴望理解他人的经验。”深以为然并划重点。
知乎上人们在说梁文道善于经营,的确,“理想国译丛”的出台表现风格更富有时尚属性,说戏精也罢,各本的封面中央都有个醒目的大写M,但各M设计不同,这是英文mirror的字首,意为观鉴;另外,每本都编了号,比如我正读着的《印尼Etc:众神遗落的珍珠》编号037。这号码有何实际用处,想想好像也没,只是得瑟。
扯点纯题外的,不便出门就泡书店,这几天还喜遇一个系列,是黑龙江教育出的“中国边疆研究文库”,其中有些资料汇编颇有价值,比如1930年代初云南边民分布资讯、生存状态、相互关系和习俗记述,出自当时当地学者、军政名人、政府之手,很宝贵(宝贵在于高祖说过的“要读原著”),亦可见我国领土遭日俄英法四面来侵,而东边的压力更急,迫使政府重视和企图抓紧经营西部这一历史背景中的权宜取向。不过这个系列有些书是今人近期的专题著作,价值低些。