书是好书,翻译是军盲
米尔斯海默以《大国政治的悲剧》著称,实际上,常规威慑才是他的老本行,正宗功夫
之所以扣掉一星,主要扣在了翻译上。这个翻译可以说是个军盲了,博士(医生)、师(部队)这些有人提了,还有就是所有的gun都翻译成了“枪”。英语里枪炮都是gun,但在中文里,口径20mm以下的才叫枪,以上的叫炮。做国际安全研究的学者,居然连这么基础的军事常识都没有,好比连扎马步都不会的人,就去打降龙十八掌,怎么能打的好呢?
建议全国的国际关系专业,把中级军事理论(区别于本科的必修水课)设为专业课
© 本文版权归作者 豆友243539479 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露