内容符合定位 面向大众的性科普读物
只读了甲编 名字虽然起得香艳 但是做大众的性科普读物一点问题没有 甚至是人人都应该翻上一翻
行文流畅用语清新 个人觉得很适合消遣的时候随手翻翻读读 我很喜欢中文译名后面加英文原文的形式 其中一节的“塔布”英文应该是taboo,“禁忌”的意思
我看有书评指责说书名过于媚俗迎合大众 内容不够“品味而富有雅趣”我想说内容受众本来就是普罗大众、下里巴人 看个消遣还动辄雅趣 而且只看甲编内容并无任何的低俗香艳
还有说“书里视同性恋为病,是种时代限制”,有没有可能是民国时候的变态没有现在这么浓的贬义意味,就是代表非平常态的意思呢 所以像lgbt这种统统被作者归到了变态性行为里了呢 真是有时候读者买到有些书觉得不值 书被有些读者买到也觉得委屈
还有说行文对女性有轻视意味 至少在甲编里我没看出来 最多有戏谑
书中关于一些特殊性癖的知识在互联网社会已经是平常,写得也都浅(不过本来也不是什么世界冷僻性知识大全,内容非常符合定位,面向大众的性科普读物)但是当今社会有的人对性的开明态度可能远远不及叶灵凤这个民国老人家。譬如,对色情作品的态度是:堵不如疏,普及科普教育提升艺术修养远比一刀切的禁止来得有效;关于裸体:衣服是装饰而非遮掩的,人不必为自己的裸体感到羞耻;关于贞操带:明确表明是对女性的侮辱,只有无能丈夫才会蠢到用这种手段;关于贞操:“文明人对于女子所要求的贞操,实际上是将女子视作货物的变相”“一种合理的贞操观念,必须是男女相对的,一种精神上的信念,而不是仅限于性器官的事”。如果都是持这个态度,至少女性不会因为流传到网上的裸照、私密视频而被要挟,荡妇羞辱也很难有生存土壤。
就是里面的婚姻百面观重复加深了我内心“幸福婚姻世所罕见”的确信,大多数“幸福婚姻”是建立在妻子的忍耐与对丈夫的不过问的基础上