一声叹息
看完了这本书才能把那些长长的名字还原成一个个真实的人:严肃的,活泼的,天真的,睚眦必报的,爱开玩笑的。钱钟书说的把母鸡和鸡蛋分开的道理似乎已经被很多人奉为圭臬,但在阅读西语作家的过程中,我发现这句话并不适用——他们活生生的欲望、爱恨与思考并不只从作品中得以体现,而只有读懂这些,才能更好地读懂他们的作品,爱上或放下某些作家 另外作为西语学生,看到这个译本似乎也看到了原文。译者保留了西语中近乎强迫症般更换指代的风格,也贴心地为很多西语典故做了注释,这可能也是阅读过程中为数不多的小小快乐了吧 说回主题。马尔克斯和略萨的决裂说来奇怪,其实早就有了种种征兆。但因为不知道真正原因,我总会想:如果时光倒流,会不会有另一种可能?他们可不可以淡淡地分道扬镳? 但没人能回答这个问题。木已成舟,我们唯有不断逆水行舟,再次回到Gabo还在的时候。在生活之外,还好还有文学作为逃生的出口
有关键情节透露