读到的第一本就震惊了我的非洲文学
这篇书评可能有关键情节透露
🟦关于非洲文学
读完《承诺》后,我在课堂上和我的学生推荐了这本书。
我跟他们说,在我们还受困在仰望英美主流文学时,非洲文学已经异军突起了。对于我们而言,充分认识非洲这片土地可能的创作力,反过来也可以纠正我们育目的自以为是。
这片土地的苦难的历史就是他们创作的原动力,看到《承诺》这种把历史的叙述融入到了个人的生活与命运中,又具有先锋形式的小说,着实让人惊叹。
🟦关于一栋房子
“跟随斯洪特 (Swart)一家三十年的历史,讲述了南非白人这个家庭的四场葬礼以及一个迟迟没有兑现的承诺。”
小说从南非种族隔离制度行将就木的八十年代一直写到近年,白人的傲慢,黑人的沉默。
一栋房子的承诺,不只是一个小小的遗产分割问题,更是黑人们一生都在等待的解放问题。
用葬礼来串联这个家庭的覆灭,母亲父亲一代的死亡,承诺依然没有兑现,再到姐姐哥哥的死亡,房子的继承权交到最小的女儿阿莫尔手里,那个唯一还存在良知与道德的阿莫尔,才将承诺兑现。
但那栋承诺中的房子已经破烂不堪摇摇欲坠了,而萨洛米也老了。萨洛米等待一生的那栋早应该属于她的房子。没有人知道,对于萨洛米来说,她没有家,这栋女主人承诺给她的“房子”,是她唯一期待的“命运”。
我反复读了这一段:
“阿莫尔等待这一刻已经很久了,想象了很多次,似乎它已成事实。而现在,它真的到来了,却感觉很遥远,很梦幻。它尚未成真,实际上没有。”
在她生命中,这是真正“自由”的象征。可这份自由,什么时候才能真正抵达呢。
🟦关于葬礼
这片特别的“南非白人”,三十年里,他们如何选择,如何生存,以及如何堕落,都被省路了,书写只集中在葬礼的前后。
作者全知视角的运用。让我们如上帝般窥视生死,那种轻飘飘的沉重,留下的捶打是如何都消散不去的。
但里面繁复的的细枝末节充满了作者的巧思,我一扫而过,再回首才觉得难以呼吸。历史的沉重,塞进了一个又一个人生活琐碎的缝除里,突然出现,又突然消失。
🟦
我还要说说这本书的译者,我很喜欢的黄建树老师,好的译者,对小说的还原,也还原了读者最贴近作者的阅读体验。谢谢黄建树老师,译得真好。