政治边界的重要性
这篇书评可能有关键情节透露
本书将西方政治观念变迁和一些重要的政治议题梳理了一下。
虽然豆瓣评价还不错,但说实话,不是太吸引,宏大而引人入胜的题目,写得太平淡了。
不及Politics: Why It Matters写得那么激动人心。
但还是很愿意分享这本书,原因在于前言一开头的观点
摘录如下:
‘In our time’, Thomas Mann remarked, ‘the destiny of man presents its meaning in political terms.’ This is certainly true for a lot of bores in universities who believe that one cannot enjoy a poem or conduct a love affair without at the same time making a political statement. At a common-sense level, this view is no less foolish than the sub-Freudian opinion that everything we do is a sexual revelation. As Yeats responded to Mann:
How can I, that girl standing there
My attention fix
On Roman or on Russian
Or on Spanish politics?
翻译如下(来自中译本《政治的历史与边界》)
托马斯·曼说:“在我们的时代,人类命运的含义是通过政治语汇来昭示的。”在大学里的许多学究看来,这当然是对的——那些冬烘先生们相信,一个人不管是在读诗,还是在偷情,他必定同时也在表达一种政治观点。以常识判断,这一看法之荒谬并不下于认为“人类一切行为都是性表露”的那种庸俗化弗洛伊德观点。叶芝曾经这样回应托马斯·曼:
那姑娘在眼前亭亭玉立
什么古罗马、俄罗斯
还有西班牙政治
我哪有心思读下去?
这点之所以重要,是因为这里涉及可能除了“谁来掌权”这个古今政治头等重要问题外的另一个重要问题:政治的边界在哪里?