笔记
佚名:《熙德之歌》,翻译:屠孟超,南京:译林出版社,2018年版。在屠孟超写的《序言》中,称《熙德之歌》写作时间大概在公元1140年到1157年之间,作者不详,作者推测可能是基督教教士或者游唱歌手,根据历史事实写成,全诗3700多行,是西班牙文学史上最早的一部史诗。里面的主人公熙德确有其人,因和摩尔人作战,功绩显赫,而成为西班牙的民族英雄,原名罗德里戈.鲁伊.地亚斯,公元1040年左右出生于西班牙布尔戈斯城附近的比瓦尔村,父亲是当地贵族,他英勇善战,并且最终赢得对手——信奉伊斯兰教的摩尔人的尊敬,被摩尔人尊称为“熙德”。西班牙卡斯蒂利亚王国的国王阿方索六世,因为熙德对摩尔人作战的战功,而把自己的堂妹堂娜·希梅娜许配给他。公元1080年,熙德因为未经阿方索六世同意而率军攻打西班牙的托莱多伊斯兰王国,引起国王强烈不满。,并于次年被流放到国外。熙德于是被迫带领自己一部分亲友和跟随者离开卡斯蒂利亚王国,来到占据着西班牙萨拉戈萨城的摩尔王国的军队中效力,成为摩尔国王的保护人,但最后熙德还是离开了摩尔国王。由于自身英勇善战、慷慨大方,宽宏大量,熙德吸引了许多西班牙卡斯蒂利亚王国和周边各国的勇士投奔于他,熙德的队伍迅速壮大,他率领自己的队伍不断与摩尔人作战,屡战屡胜。公元1094年,熙德攻下了西班牙巴伦西亚及其周边地区,成为这一地区的实际统治者。到了公元1099年,熙德在他所统治的巴伦西亚去世,他的妻子,也就是阿方索六世的堂妹希梅娜,在熙德死后,选择带着熙德的遗体回到了卡斯蒂利亚王国。
《熙德之歌》根据熙德的生平进行艺术加工而成。屠孟超在《序言》中介绍这部史诗属于游唱诗,把它创作出来是为了便于进行口头吟唱,主要要求顺耳动听,因此不注重韵律,每行的音节也不固定,而且很多地方内容多有重复,这是因为游唱者的观众并不固定,因此在多个场合多个时段需要反复交代故事的主要情节,以便让听众理解。第6页。流传于西班牙地区的《熙德之歌》与流传于法国地区的《罗兰之歌》以及流传于德国地区的《尼伯龙人之歌》并列,被称为“中古欧洲三大英雄史诗”。
该史诗由三歌构成,共分成152节,第一歌标题为《熙德的流放》,第二歌标题为《熙德女儿的婚礼》,第三歌标题为《科尔佩斯橡树林中的暴行》,主要内容如下——
熙德是西班牙卡斯蒂利亚王国的将领,受到国王阿方索六世的器重。当时的西班牙境内存在着众多王国,自从公元8世纪信奉伊斯兰教的摩尔人入侵西班牙本土以后,直到他们于公元15世纪被驱逐出西班牙为止,西班牙境内既存在着信奉基督教的西班牙本土人王国,也存在着信奉伊斯兰教的摩尔人王国,以及依附于两边的众多小的藩国。熙德所属的卡斯蒂利亚王国属于信奉基督教的由西班牙本土人组成的王国。
熙德替自己的国王阿方索前去征收臣服于他们的摩尔人王国的贡品,这个臣服的藩国在塞维利亚和科尔多瓦,但是遇到西班牙境内另一股敌对势力的捣乱,这些捣乱势力盘踞格拉纳达和纳瓦拉等地,也属于摩尔人,他们攻打阿方索王国的藩国塞维利亚和科尔多瓦等。熙德派兵打败了入侵塞维利亚王国的敌对势力,并且以擒拿、关押、拔胡子等方式羞辱了敌对势力中的将领和参谋,保护了阿方索的摩尔人藩国塞维利亚和科尔多瓦,同时把向藩国征收的贡品安全运回到了卡斯蒂利亚王国,阿方索国王非常满意。
但是熙德的举动因此得罪了上贡藩国的敌对势力格拉纳达和纳瓦拉等,这些敌对势力中的智囊和将领也属于西班牙本土人士,是基督徒,他们出于各种各样的原因为别的摩尔人领主效力,比如堂加西亚·奥多涅斯伯爵,被打败的他因此非常忌恨熙德,于是联合一些同样忌恨熙德的人,在阿方索国王面前说熙德的坏话,挑拨君臣关系,最终导致熙德在阿方索国王那里失宠,被流放出卡斯蒂利亚王国的地盘。
熙德无奈只得遵守阿方索国王的流放命令,把自己的妻子也就是阿方索的堂妹希梅娜和两个女儿交代给修道院的主教,让他好好保护她们,然后带着愿意跟随自己的一些亲戚和部下,离开了卡斯蒂利亚王国的土地。熙德离开之前,还用计谋,即用两箱装满泥沙的箱子,骗取了当铺掌柜的信任,让他们以为那两箱里面装满了金银珠宝,而从他们手中借得了钱款,以支付自己和跟随自己的人流亡路上的开支。
熙德于是带领着愿意跟随自己的部下和亲友,开始了流放生涯,他们为了养活自己,流放途中不断进攻、抢夺西班牙境内的其他势力,主要是摩尔人的城镇,从他们手中夺取生存资料,夺取钱财,养活自己的武装力量,然后把战利品拿出一部分,派人送给阿方索国王,以示自己对卡斯蒂利亚王国的忠诚。对于夺取的战利品,熙德的分成原则是,自己拿战利品的五分之一,其余让自己的将士分,里面还要分出一部分给阿方索国王上贡。
随着熙德的战绩越来越大,钱财积累越来越多,跟随他的将士们也越来越多,熙德已经成了流放在卡斯蒂利亚王国之外的一支武装劲旅,他们主要讨伐。抢夺那些不臣服于阿斯蒂利亚王国的摩尔人的势力,一方面养活自己,另一方面以不断上贡的形式讨好阿方索国王,以示自己的忠心。渐渐地,熙德打下了巴伦西亚,在那里建立了自己的根据地,成为一方势力。而阿方索国王看到熙德流放在外,不仅没有自暴自弃,还闯出了一番事业,又不断给自己上贡,表示臣服且忠心于自己,于是渐渐对熙德进行了原谅,默许熙德的武装在其他不受自己控制的地区发展壮大,同时解出了对熙德亲友们的诸多限制,允许熙德的妻子和女儿去巴伦西亚和熙德团聚。
正在熙德发展自己事业如日中天的时候,阿方索国王手下的贵族——卡里翁的两位公子看上了熙德的钱财和名望,想要娶熙德的两个女儿,他们说服阿方索国王做媒,让熙德将自己的两个女儿嫁给了卡里翁的两位贵族公子。熙德虽然并不多么情愿,但是看在国王阿方索的面子上,把女儿嫁给了他们。两位女婿随同熙德在巴伦西亚生活了若干年时间。这两位卡里翁的公子哥主动要娶熙德的女儿完全是为了钱财和名声,他们其实打心眼里瞧不起熙德的女儿,因此他们是国家最高级的贵族,而熙德的出生则低很多,门不当户不对。
况且卡里翁的两个公子贪生拍死,肚子里全是阴谋诡计,在巴伦西亚称随岳父熙德一起生活时,因为胆怯等,遭到了熙德部下的不少嘲笑,为此对熙德的势力怀恨在心。他们借口要带自己的妻子返回卡里翁生活,熙德为此赠送了女儿女婿许多钱财,派自己的侄子护送他们从巴伦西亚返回卡斯蒂利亚王国的卡里翁,路上,卡里翁的两位公子见拿到了熙德的许多钱财,决定跟熙德翻脸,在科尔佩斯橡树林中把熙德的女儿打伤并且抛弃,挟持熙德的家财回到了自己的地盘。
熙德两个女儿成了卡里翁的两位公子报复熙德的牺牲品,索性受伤被抛后被自己的表哥救出,熙德知道后决定向阿方索国王讨回公道,将事情原委说出后,阿方索国王同情熙德遭遇,召开御前会议,判决这桩卡里翁两公子和熙德女儿的婚姻案,判决卡里翁两公子背信弃义,归还熙德赠与的宝剑财务等。同时为熙德的两个女儿找到了新的夫家,当时卡斯蒂利亚王国的其他藩国的王子了解了熙德女儿与卡里翁的公子婚姻破灭以后,表示愿意迎娶熙德的女儿,于是熙德的两个女儿成了更高一层的贵妇。
最后在御前法庭上,熙德的部下为了替熙德出气,表示要和无耻的贵族——卡里翁的两公子决斗。卡里翁两公子自然不愿应战,百般抵赖,但是国王阿方索向着熙德这一边,阿方索同意并要求双方势力在卡里翁的地盘展开一对一的决斗,以定最终胜负,昭告世人公理良心所在。卡里翁的两公子无奈只得应战,但因为实力不济、贪生拍死,最终都狼狈败下阵来。这种决斗类似于体育竞赛,只要一方认输,另一方在裁判和观众的督战下,不必也不会置对方于死地。最终懦弱无能的卡里翁两公子一方被熙德手下以决斗的方式羞辱,阿方索国王在观战中为了保护远道而来的熙德一方,尽量让规则公平,不让卡里翁两公子一方的阴谋诡计得逞,比赛得以光明正大地举行,不出所料,熙德一方以决斗胜利的形式挽回了尊严,出了女儿被羞辱的这口恶气。
史诗最后写道熙德最终在他统治的巴伦西亚离开了人世。
总的说来,这是中世纪欧洲英雄史诗中最接近高大全的一部,全诗叙述流畅,内容通俗易懂,艺术水平不高,赵振江等人在论文中提到,这种史诗是在集市等人群集聚地以吟唱方式,面对普通民众和基层骑士阶层的,因而贵族气少,而通俗化程度高。有点接近我国传统曲艺中的评书或者鼓书。况且里面的熙德被作者戴上了全过程大男主的光环,具备忍辱负重,创业兴家,智勇双全,忠君重义,爱护部下,且不滥杀无辜等品质。由于熙德在外流放,打击的几乎都是不臣属于卡斯蒂利亚王国的摩尔人的势力,所以被西班牙本地民族和基督徒视为民族英雄,宗教守卫者,是欧洲中世纪以基督教为正统的骑士英雄中的典型人物。