范妮在曼斯菲尔德庄园。
“四月是最残忍的季节 春雨搅动着痉挛的根茎 混和着记忆与欲望 于毫无生气的大地中孕育出丁香花。”艾略特《荒原》。 四月,万物复苏,草长莺飞。4月23日是世界读书日,各地阅读活动眼见地更多,各大电商的促销也一波又一波。 一时手痒,凑齐了简奥斯汀,译林出版社 的译经典。这套奥斯汀是我从《爱玛》入坑的,陆续在入,套装书就是香,统一装帧,有点麻酥酥的外封纸,手绘的图案简约又洒脱。 孙致礼译本。每本前有译者序,六本不同的译本序,译者专门对本书的理解。我就是在译序中才了解简奥斯汀的书当时出版情况。 我最后收的是这本《曼斯菲尔德庄园》,是简第三本小说,在《理智与情感》和《傲慢与偏见》之后,1814年5月面世,是她生前收益最高的一本书,310磅。 虽然出版只晚一年,但创作却相隔十几年。所以《曼斯菲尔德》读起来更严肃沉闷,故事更复杂,涉及的几对男女更多,纠缠更多。 主角范妮出身卑微,安静明理,静待事情的转变。读起来为她着急。到底守得云开见月明,成就好美好姻缘。 重读此书,才明白范妮为何在不起眼之间默默成长到人见人爱,因为她善于倾听,情绪稳定,也有自己的见解。
如果这几对青年放在当下,又会如何呢?境遇会大不相同吧?男女纠葛更司空见惯,只是无论怎么变,品性端正还是第一位的。 在这本书里,简一直在强调家庭教育重要,不能一味溺爱也不能不闻不问也不能太过严苛。不是花了钱就能教育好的。 工具人格兰特太太说“如果他们扬言不愿意结婚,我只是权当他们没找到合适的对象。”“我愿意让每个人都结婚,只要办得妥当。”“我不喜欢人们草率从事,不管什么人,什么时候结婚好,就什么结婚。” 她说的对不对?过了两百年,人还是那些人,想法也差不多呢。 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。只是那时候我们以为我们是范妮是玛丽,成为伯伦特夫人,而如今我们知道我们能是诺里斯太太格兰特太太就不错了,千万别成为普莱斯太太。 至于克劳福德小姐大概现在大概会成为(受欢迎)的人。“克劳福德小姐只知道金钱,别的一概无足轻重。” 常读常新,这就是经典的魅力!
这本的影视剧在简的小说里是最少的吧,我只看过一个,比利佩帕那个,她太现代了不象范妮,她还是去神秘博士做罗丝吧。