金庸《谈谜语》:吾辈猜谜语之研究
谈谜语
金 庸
梁羽生兄曾在随笔中谈到印度的两大史诗,这两部史诗累积了长期以来无数人的智慧,当然是珍贵无比的神话与文学。但除此之外,印度还有许多篇幅相当长的神话,许地山先生所译的《二十夜问》,就是其中之一,这书又名《红颜月》,意思是说一个美丽少女的脸慢慢绯红,表示她逐渐动情。故事简单说来是这样:有一个英俊勇敢的国王名叫日爱,最厌恶女人,但有一次见到了一张女人的画像,就神魂颠倒地着了迷。这女人名叫媚娘,美丽无比,天下不知有多少人向她求婚。她有一个条件,要求婚者在二十一夜之内,每夜向她提出一个问题,如果她回答不出,就嫁给他。所有的人都失败了,日爱王在十 九个夜晚之中,提出的十九个难题都被她轻易地回答。媚娘简直是智慧的化身,任何难题都难不倒她。日爱苦恼之极,突然灵机一动,想到了一个她绝对回答不出的问题,媚娘就嫁给他了。你想得到这问题么?
原来问题是这样:
从前有一个王爱上一个王女。那王女有约,谁能出一个使她不能回答的问题,便嫁给他。现在请告诉我,他应当向她提什么问题呢?
全世界所有的问题中,只有这个问题才是她不能回答的。那美丽的少女愉快地表示答不出,并且说:“其实,你想不到这问题也没关系,到了明晚最后一晚,你就是问我的名字叫什么,我也会假装回答不出。”因为她早已爱着他啦。
填字游戏所以这样风行,我想这与人们爱好猜谜有关。在派对里,在团体旅行与游戏的时候,我们常常提出些有趣的小问题来考问朋友,如:
Q
盘里有二十个苹果,分给二十个人,一个人一个,结果盘里还有一个苹果,怎么回事?
A
因为第二十个人连盘一起拿去了。
Q
两个人进来,一大一小,旁人问小的:这是你爸爸么?小的说是。又问大的:这是你儿子么?大的说不是。为什么?
A
因为这是他的女儿。
我国的谜语千变万化,在农村中流行的有许多闪烁着很灿烂的智慧的光芒。有一种体裁是“流水谜”,猜了一个又一个,有些是押韵的对唱,形式很是活泼新鲜。我曾学习这种民歌式的体裁,替影片《小鸽子姑娘》写了一个“猜谜歌”,在一连串出题、猜谜、反出题的进程中,同时透露内心的爱情。这次为劳校的义演中,长城歌咏团曾练了想表演,后来因为时间局促,练习时间不够,没有演出。即将上演的影片《鸾凤和鸣》中,也有一个猜谜歌,那是石慧洗澡时唱的。该片的编导袁仰安先生和我谈起这个歌时,说因为是在洗澡时唱,绝不可有丝毫“香艳”,我一时动不出脑筋,后来忽然想到小时候姑母给我猜的一个谜语:“什么东西越洗越脏?”答案是:“水。”于是再加了两段,分别是越揩越湿的毛巾和越洗越小的肥皂,再加上一点点牺牲自己使别人美好的意义。歌作得并不好,意思倒似乎还不错,因为“越洗越脏”这个巧妙的意念,不知是多少年前哪一个地方哪一位聪明的人想出来的。
我国有许许多多好的谜语,例子举不胜举。且看下面这一首曲子:
灯儿下金钱卜落,
这苦心一一谁知道?
到春来人日俱抛,
欲罢何日能了?
吾心正焦,有口向谁告?
好相交,有上梢来没下梢。
既皂白难留,少不得中间分一刀!
从今休把仇人靠,
千思万想,不如撇去了好!
这明明是一首怨念情人的小曲,哪知中间包藏着从一到十的十个数目字。欧美人用拼音文字,字谜就远不如我国的巧妙,英文中的字谜大抵在“同音”与“双义”两点上着眼。前者如:“王老五为什么总是对的?答:因为他始终找不到小姐。”never miss taken,音同never mistaken(从来不错)。后者如:“律师为什么如同啄木鸟?答:因为他们的bill都很长。”bill既有账单的意思,也有鸟嘴的意思。还有一个开律师玩笑的谜语:“为什么律师像失眠者?答:因为他们都是这边lie一下,翻过来那边又lie一下。”在英文中,lie这字既是睡卧,又是说谎。
还有一种英文谜语是讲字形的。如:“英文中最长的字是什么?答:smiles,因为头尾两个字母之间,竟有一mile(英里)。”(注:一英里相当于一千六百零九米。)“在争辩中,s这字母为什么极为危险?因为它能把语音(word)变成刀剑(sword)。”“排列字母时,为什么b要在c之前?因为一个人要先‘存在’(be),才能‘看见’(see)。”等等。
比起中国字谜来,这种谜语实在太浅了。杜甫有一名句:“无边落木萧萧下。”以这句诗做谜面打一个字,答案是“曰”。因为在六朝时,东晋之后是宋齐梁陈,齐梁的皇帝都姓萧,萧萧之下是陈,陈(繁体)再“无边”和“落木”,变成一个“曰”字。这种谜语,真是有点匪夷所思了。
作家出版社倾力推荐
《金庸散文》
金庸 著
作家出版社