可见,迷信出版社是要吃亏的&五个版本的PK
![](https://img2.doubanio.com/icon/u1436846-1.jpg)
这篇书评可能有关键情节透露
托马斯·沃尔夫1938年去世,不晓得美国的版权保护是50年还是70年,反正在71年后,居然我们一下子要面对四个版本的《天使望故乡》—— 这还没算上1987年三联的乔志高版。
到底哪个好?老话说,不怕不识货,就怕货比货。下面就比开头。
第一章开头三段原文:
A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough; but one that leads from Epsom into Pennsylvnia, and thence into the hills that shut in Altamont over the proud coral cry of the cock, and the soft stone smile of an angel, is touched by that dark miracle of chance which makes new magic in a dusty world.
Each of us is all the sums he has not counted: subtract us into nakedness and night again, and you shall see begin in Crete four thousand years ago the love that ended yesterday in Texas.
The seed of our destruction will blossom in the desert, the alexin of our cure grows by a mountain rock, and our lives are haunted by a Georgia slattern, because a London cutpurse went unhung. Each moment is the fruit of forty thousand years. The minute-winning days, like flies, buzz home to death, and every moment is a window on all time.
上海译文,王建开,陈庆勋版
天意引领一位英国男人来到一位荷兰女人身边,这够奇特的了;然而,从埃普瑟姆到宾夕法尼亚州,又循着公鸡那伴着日出的高亢打鸣声及天使那柔和而坚毅的微笑进入环绕着阿尔塔蒙特的山区,这样的命运安排则起于一种阴郁的奇特机遇,这机遇在一片灰尘扑扑的地带产生出新的奇迹。
我们每个单独的个体合成了难以计数的总和:假如把我们再倒回到赤身裸体、黑暗混沌的状态,你会看到昨日在得克萨斯州才结束的那场男欢女爱开始于四千年前希腊克里特岛上的同一件事。
导致我们毁灭的种子将会在沙漠里开出花朵,而拯救我们的抗生药物却生长在高山岩石旁;我们的人生受到佐治亚州一个懒妇的困扰,只因当初伦敦的一个扒手没有被处绞刑。每个时刻都是四万年的结果。一分一秒的时光都至关重要,它像嗡嗡叫着的苍蝇,走向死亡的归宿。每一时刻都是窥视整个时代的窗口。
江苏人民,陈玉洪,雨凡版
命运捉弄人,一个英国人和一个荷兰人走在一起,这可以算是一件稀奇的事了,但是,要从英国的艾普逊说起,然后再到美国的宾夕法尼亚,进而来到鸡鸣声声、洋溢着石雕天使微笑的偏僻之地——阿尔特蒙,这种事则是这个满是灰尘的世界上又一个难得的奇迹了。
我们每个人背后都有无数难以捉摸的境遇:褪去自己的外衣,追溯人类的根源,你就能看到,在4000年前克利特岛上开始的恋爱故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
毁灭人类的种子在沙漠上开出花来,救治人类心灵的仙草长在山间岩缝里,我们的生活因为一位从乔治亚州来的懒女人而饱受影响,只是因为伦敦的某小偷没有被绳之以法。我们生活的每一刻都是四万年历史的浓缩。在每个争分夺秒的日子里,我们都像苍蝇一样嗡嗡地叫着飞向死亡,每一刻都是通向历史的一扇窗户。
敦煌文艺,刘积源版
命运使一个英国人和一个荷兰人走在一起,这是一件奇怪之事。但是,把一个人从英国的艾普逊带到美国的宾夕法尼亚,进而带到鸡鸣声声、洋溢着石雕天使微笑的偏僻之地——阿尔特蒙,这种事则是这个满是灰尘的世界上一个新的奇迹了。
我们每个人生活中都有无数难以捉摸的境遇:褪去外衣,回到黑夜,你可能会看到,在四千年前克利特岛上开始的爱情故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
我们毁灭的种子在沙漠上开出花来,救治心灵的仙草在山间岩缝里生长。我们的生活因一位来自乔治亚州的懒女人而饱受影响,因为伦敦的一个窃贼未被绳之以法。生活的每一刻皆是四万年历史的浓缩。每个争分夺秒的日子里,我们就像苍蝇嗡嗡地叫着飞向死亡,每一刻都是一扇通向历史的窗户。
安徽文艺,范东升,许俊东版——没找到江西教育的山寨网格版,好在译者相同,就拿安徽文艺的来了
能够使一个英国人后裔和一个荷兰人后裔走到一起,这在历史上可不多见。但是,能把一个人从英国的艾普逊引到美国的宾夕法尼亚,而且把他引到了阿特蒙腹地的山窝里,俯听雄鸡报晓,沐浴着石雕天使温和的微笑,这样的事就只能说是这尘世间又一个难得的奇迹了。
我们每个人能有今天,都有他说不尽的各种渊源:剥去层层外表,再回到暗夜中去,我们就会看到,4千年前在克利特岛上开始的爱情故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
毁灭人类的种子在沙漠上也会开出花来,救治人类的仙草在山间的岩石缝里照样生长;如果困扰我们一生的是一个乔治亚州的邋遢女人,那准是因为伦敦的一个窃贼没被绞死。现世的每一分钟都是4万年历史的结晶。日复一日,人们苍蝇般地飞向死亡,寻找归宿,这期间的每一片刻都是一座窥视整个历史的一扇窗户。
最后,三联,乔志高版
造化弄人,一个原籍英吉利、一个祖先荷兰,两人姻缘牵连,已经是够稀罕的事了;但是要从英国的艾普逊说起,一直讲到美国的宾夕凡尼亚州,再往南到山窝里一个叫阿尔泰蒙的地方,透过破晓的鸡鸣和石雕天使的浅笑,那才是这变幻莫测的尘世间一点小小的奇迹。
我们每个人背后有数不尽的因果:把自己抽丝剥茧,将人类追根寻源,你就会发现四千年前在希腊克利特岛上开端的恋爱故事,昨天在德克萨斯州刚刚结束。
毁灭人类的种子将在沙漠里开会,救药人类的仙草长在山野的岩石边;乔治亚州的一个邋遢女人纠缠了我们一生,只是因为当初伦敦一名小偷没有被处死。我们的每一时刻皆是四万年的结晶。日日夜夜、分秒必计,就像嗡嗡的苍蝇自生自灭。每个时刻是整个历史上的一扇窗户。
翻译的事么,历来仁者见仁智者见智,列位看官自己看着办吧。不过,俺前些日子迫不及待的买了本上海译文版,现在肠子都要悔青了!
以上节选来源说明:英文版来自amazon(深更半夜的,为看个原文俺还得现注册个账号,我容易嘛我),安徽文艺和三联版来自强大的读秀,不过都是俺照着原文一个字一个字敲进去的,或有错漏,责任在于10000号——大清早催缴话费的语音提示搅了俺的清梦;上海译文、江苏人民、敦煌文艺,CralC于博库——刚发现当当也有试读,都比卓越高强多了!
到底哪个好?老话说,不怕不识货,就怕货比货。下面就比开头。
第一章开头三段原文:
A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough; but one that leads from Epsom into Pennsylvnia, and thence into the hills that shut in Altamont over the proud coral cry of the cock, and the soft stone smile of an angel, is touched by that dark miracle of chance which makes new magic in a dusty world.
Each of us is all the sums he has not counted: subtract us into nakedness and night again, and you shall see begin in Crete four thousand years ago the love that ended yesterday in Texas.
The seed of our destruction will blossom in the desert, the alexin of our cure grows by a mountain rock, and our lives are haunted by a Georgia slattern, because a London cutpurse went unhung. Each moment is the fruit of forty thousand years. The minute-winning days, like flies, buzz home to death, and every moment is a window on all time.
上海译文,王建开,陈庆勋版
天意引领一位英国男人来到一位荷兰女人身边,这够奇特的了;然而,从埃普瑟姆到宾夕法尼亚州,又循着公鸡那伴着日出的高亢打鸣声及天使那柔和而坚毅的微笑进入环绕着阿尔塔蒙特的山区,这样的命运安排则起于一种阴郁的奇特机遇,这机遇在一片灰尘扑扑的地带产生出新的奇迹。
我们每个单独的个体合成了难以计数的总和:假如把我们再倒回到赤身裸体、黑暗混沌的状态,你会看到昨日在得克萨斯州才结束的那场男欢女爱开始于四千年前希腊克里特岛上的同一件事。
导致我们毁灭的种子将会在沙漠里开出花朵,而拯救我们的抗生药物却生长在高山岩石旁;我们的人生受到佐治亚州一个懒妇的困扰,只因当初伦敦的一个扒手没有被处绞刑。每个时刻都是四万年的结果。一分一秒的时光都至关重要,它像嗡嗡叫着的苍蝇,走向死亡的归宿。每一时刻都是窥视整个时代的窗口。
江苏人民,陈玉洪,雨凡版
命运捉弄人,一个英国人和一个荷兰人走在一起,这可以算是一件稀奇的事了,但是,要从英国的艾普逊说起,然后再到美国的宾夕法尼亚,进而来到鸡鸣声声、洋溢着石雕天使微笑的偏僻之地——阿尔特蒙,这种事则是这个满是灰尘的世界上又一个难得的奇迹了。
我们每个人背后都有无数难以捉摸的境遇:褪去自己的外衣,追溯人类的根源,你就能看到,在4000年前克利特岛上开始的恋爱故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
毁灭人类的种子在沙漠上开出花来,救治人类心灵的仙草长在山间岩缝里,我们的生活因为一位从乔治亚州来的懒女人而饱受影响,只是因为伦敦的某小偷没有被绳之以法。我们生活的每一刻都是四万年历史的浓缩。在每个争分夺秒的日子里,我们都像苍蝇一样嗡嗡地叫着飞向死亡,每一刻都是通向历史的一扇窗户。
敦煌文艺,刘积源版
命运使一个英国人和一个荷兰人走在一起,这是一件奇怪之事。但是,把一个人从英国的艾普逊带到美国的宾夕法尼亚,进而带到鸡鸣声声、洋溢着石雕天使微笑的偏僻之地——阿尔特蒙,这种事则是这个满是灰尘的世界上一个新的奇迹了。
我们每个人生活中都有无数难以捉摸的境遇:褪去外衣,回到黑夜,你可能会看到,在四千年前克利特岛上开始的爱情故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
我们毁灭的种子在沙漠上开出花来,救治心灵的仙草在山间岩缝里生长。我们的生活因一位来自乔治亚州的懒女人而饱受影响,因为伦敦的一个窃贼未被绳之以法。生活的每一刻皆是四万年历史的浓缩。每个争分夺秒的日子里,我们就像苍蝇嗡嗡地叫着飞向死亡,每一刻都是一扇通向历史的窗户。
安徽文艺,范东升,许俊东版——没找到江西教育的山寨网格版,好在译者相同,就拿安徽文艺的来了
能够使一个英国人后裔和一个荷兰人后裔走到一起,这在历史上可不多见。但是,能把一个人从英国的艾普逊引到美国的宾夕法尼亚,而且把他引到了阿特蒙腹地的山窝里,俯听雄鸡报晓,沐浴着石雕天使温和的微笑,这样的事就只能说是这尘世间又一个难得的奇迹了。
我们每个人能有今天,都有他说不尽的各种渊源:剥去层层外表,再回到暗夜中去,我们就会看到,4千年前在克利特岛上开始的爱情故事,昨天刚在美国的德克萨斯州结束。
毁灭人类的种子在沙漠上也会开出花来,救治人类的仙草在山间的岩石缝里照样生长;如果困扰我们一生的是一个乔治亚州的邋遢女人,那准是因为伦敦的一个窃贼没被绞死。现世的每一分钟都是4万年历史的结晶。日复一日,人们苍蝇般地飞向死亡,寻找归宿,这期间的每一片刻都是一座窥视整个历史的一扇窗户。
最后,三联,乔志高版
造化弄人,一个原籍英吉利、一个祖先荷兰,两人姻缘牵连,已经是够稀罕的事了;但是要从英国的艾普逊说起,一直讲到美国的宾夕凡尼亚州,再往南到山窝里一个叫阿尔泰蒙的地方,透过破晓的鸡鸣和石雕天使的浅笑,那才是这变幻莫测的尘世间一点小小的奇迹。
我们每个人背后有数不尽的因果:把自己抽丝剥茧,将人类追根寻源,你就会发现四千年前在希腊克利特岛上开端的恋爱故事,昨天在德克萨斯州刚刚结束。
毁灭人类的种子将在沙漠里开会,救药人类的仙草长在山野的岩石边;乔治亚州的一个邋遢女人纠缠了我们一生,只是因为当初伦敦一名小偷没有被处死。我们的每一时刻皆是四万年的结晶。日日夜夜、分秒必计,就像嗡嗡的苍蝇自生自灭。每个时刻是整个历史上的一扇窗户。
翻译的事么,历来仁者见仁智者见智,列位看官自己看着办吧。不过,俺前些日子迫不及待的买了本上海译文版,现在肠子都要悔青了!
以上节选来源说明:英文版来自amazon(深更半夜的,为看个原文俺还得现注册个账号,我容易嘛我),安徽文艺和三联版来自强大的读秀,不过都是俺照着原文一个字一个字敲进去的,或有错漏,责任在于10000号——大清早催缴话费的语音提示搅了俺的清梦;上海译文、江苏人民、敦煌文艺,CralC于博库——刚发现当当也有试读,都比卓越高强多了!