该书不能翻译成中文!
在网络风行的时代,尽管该书的内容全在网上,一书在手还是方便得多。
不过这里的翻译就最好去掉了,因为原文是Zeno's Paradoxes,同零没有太大关系(只有数学间的关系),所以说最好坚决不要翻译成不是原文的任何东西,很容易变成不是东西的东西。这大概是某些网络软件翻译出来的,本文没有指责辛苦将该书上传的读者的含意。
该书很值得通读,尽管深度还不能说足够,但是,一则可以用来学习英文,只要不翻译成母语就有机会学好,再则可以用来复习某些数学概念,以及某些趣闻。比如Boolean代数的大家George Booke,其夫人,Mary,a niece of Sir George Everest,就是珠莫朗玛峰得以命名的那位,坚信remedy should resemble cause,在Boole高烧之际给他浇了不少的冷水,极可能要了自己老伴的命!结论就是“冷热的交集等于死亡”!
还算有趣吧!
不过这里的翻译就最好去掉了,因为原文是Zeno's Paradoxes,同零没有太大关系(只有数学间的关系),所以说最好坚决不要翻译成不是原文的任何东西,很容易变成不是东西的东西。这大概是某些网络软件翻译出来的,本文没有指责辛苦将该书上传的读者的含意。
该书很值得通读,尽管深度还不能说足够,但是,一则可以用来学习英文,只要不翻译成母语就有机会学好,再则可以用来复习某些数学概念,以及某些趣闻。比如Boolean代数的大家George Booke,其夫人,Mary,a niece of Sir George Everest,就是珠莫朗玛峰得以命名的那位,坚信remedy should resemble cause,在Boole高烧之际给他浇了不少的冷水,极可能要了自己老伴的命!结论就是“冷热的交集等于死亡”!
还算有趣吧!
有关键情节透露