公共之敌
这周提前读完伊万·麦克尤恩的《阿姆斯特丹》,译文不如别人说得那样差,谈及音乐的地方翻译得甚至可说是精彩,但译者丰俊功的那个译后记简直是不知所云,不如不写。
阿姆斯特丹在小说里,表示可以安乐死的地方,我们无以承受生之忧患的两位男主人公——作曲家和主编——也就在这个城市里相互结果(或者说成全)了对方。最后的这一场突兀的谋杀源于二人之间的一场约定:参加完二人共同的老情人莫莉的葬礼后,俩老友兔死狐悲,不禁相互约定,在对方丧失为人资格为人能力的时候,一定要出手,把对方运到可合法安乐死的国家成全之。结果这一承诺完全兑现,只不过二人并非被对方送来,而是用自己的双脚自己健全的意志以及失败的命运送上门来。这是小说黑色幽默的一点。
但《阿姆斯特丹》大概不能当作完全的黑色幽默来看,里头的惊悚味道还是挺足的。作曲家在山中徒步,灵感突然来临,却目睹强奸犯对女登山者施暴,继续捕捉灵感还是拔刀相助?内心的一番考量、挣扎一波三折,伊万·麦克尤恩写得张力十足,令人信服。主编拿到政坛风云人物的变态照,发还是不发,以及怎么发?读者自然操心,最后的峰回路转更是让人为其扼腕叹息。我初看本书介绍时便已知晓二人最后要死,那时被书名误导,联想到七十年代生人都熟悉的《阿姆斯特丹水鬼》,以为他们卷入的是谍战或者政治谋杀,没想到对情节的猎奇完全落空,但阅读的刺激感一点不减,两个倒霉蛋的命运压力扣人心弦,伊万·麦克尤恩精准又密实的笔法功不可没。
关于小说主旨(如果真要概括的话),我觉得译后记以及现有的豆瓣上的评论都是扯淡。小说致力挖掘的是两个迥异的世界——回忆世界与现实世界;私人世界和公共世界;本能世界和道德世界——的冲突,作曲家和主编和那个倒霉的变态政治家即是冲突的祭品。老情人莫莉之死让隐性的、不易察觉或有意埋没的矛盾冲突浮出水面,此时莫莉作为一个代表往昔美好时光的幽灵,一种本能的、自我的、充满灵感的私人生活的象征,困扰了已经埋首进入另一种生活而不自觉的4个男人:莫莉的丈夫,他因为妻子之死,由一个被嘲笑的牛粪变成了有尊严的受注目者,在葬礼上赢得尊敬,并且通过对方的死亡,永远占有了那朵插在身上的鲜花;莫莉的前情人,名声显赫的外交官,政治家,首相人选的有力竞争者,当之无愧的公共人物;另外两个老情人,作曲家和主编,前者作为当代在世的最伟大的音乐家之一,接受国家的委托,以公共艺术家的身份创作千禧交响曲,这事甚至惊动内阁,后者本就是公共喉舌的掌控者,舆论武器的操纵者。
这四人的现状之组合,构成小说所指涉的公共世界的经纬。他们的生活干瘪到必须凭借公共的遮掩才能成就自己的人格,这也是主编为何不顾一切要公开政治家变态照的内在动机——名义上是为了提高报纸销量,心底里其实是为了制造一场公共事件证明给别人看,挽救他平庸的人生。作为主编朋友,反对公开照片的作曲家,他在灵感枯竭之际抄袭了(不自觉地?)贝多芬《欢乐颂》的某些音符,如此严重的一个问题,本应提心吊胆,可是他所有的不安在警察局里烟消云散,作为证人的他充分享受到了公众人物的虚荣感。幻觉欺骗了作曲家,让他沾沾自喜,一时忘却江郎才尽的烦恼。
那个莫莉,死去的莫莉,曾经存在于他们生命里最好的时光之中。那时他们还拥有本能的激情和自我实现的生命力。莫莉是他们私人领域里的女神,连老谋深算的政治家都愿意为莫莉展现他易装癖的一面,诚实面对自己。现在莫莉死了,他们也走向衰竭。最后的相互谋杀,看起来更像一场互相约定的自杀。只有死,才能遮掩羞耻,让生活回复平静。
伊万·麦克尤恩凭这部《阿姆斯特丹》获布克奖。我没有看过颁奖词,但我猜想评委会欣赏他的原因,不仅是因为他在小说里嘲笑了作曲家和主编之间脆弱的友谊,也不是因为泛泛而谈意义上的人性险恶,而是在这部小说里,他少有地构划了私人世界和公共世界的矛盾,也描画了置身人群之中的恐惧和孤独,以及,像米兰·昆德拉在《生命中不可承受之轻》里去塑造并具化“媚俗”一词一样,他也构造了“虚荣”的实体并充实以血肉——即便他在文中对此只字不提。
阿姆斯特丹在小说里,表示可以安乐死的地方,我们无以承受生之忧患的两位男主人公——作曲家和主编——也就在这个城市里相互结果(或者说成全)了对方。最后的这一场突兀的谋杀源于二人之间的一场约定:参加完二人共同的老情人莫莉的葬礼后,俩老友兔死狐悲,不禁相互约定,在对方丧失为人资格为人能力的时候,一定要出手,把对方运到可合法安乐死的国家成全之。结果这一承诺完全兑现,只不过二人并非被对方送来,而是用自己的双脚自己健全的意志以及失败的命运送上门来。这是小说黑色幽默的一点。
但《阿姆斯特丹》大概不能当作完全的黑色幽默来看,里头的惊悚味道还是挺足的。作曲家在山中徒步,灵感突然来临,却目睹强奸犯对女登山者施暴,继续捕捉灵感还是拔刀相助?内心的一番考量、挣扎一波三折,伊万·麦克尤恩写得张力十足,令人信服。主编拿到政坛风云人物的变态照,发还是不发,以及怎么发?读者自然操心,最后的峰回路转更是让人为其扼腕叹息。我初看本书介绍时便已知晓二人最后要死,那时被书名误导,联想到七十年代生人都熟悉的《阿姆斯特丹水鬼》,以为他们卷入的是谍战或者政治谋杀,没想到对情节的猎奇完全落空,但阅读的刺激感一点不减,两个倒霉蛋的命运压力扣人心弦,伊万·麦克尤恩精准又密实的笔法功不可没。
关于小说主旨(如果真要概括的话),我觉得译后记以及现有的豆瓣上的评论都是扯淡。小说致力挖掘的是两个迥异的世界——回忆世界与现实世界;私人世界和公共世界;本能世界和道德世界——的冲突,作曲家和主编和那个倒霉的变态政治家即是冲突的祭品。老情人莫莉之死让隐性的、不易察觉或有意埋没的矛盾冲突浮出水面,此时莫莉作为一个代表往昔美好时光的幽灵,一种本能的、自我的、充满灵感的私人生活的象征,困扰了已经埋首进入另一种生活而不自觉的4个男人:莫莉的丈夫,他因为妻子之死,由一个被嘲笑的牛粪变成了有尊严的受注目者,在葬礼上赢得尊敬,并且通过对方的死亡,永远占有了那朵插在身上的鲜花;莫莉的前情人,名声显赫的外交官,政治家,首相人选的有力竞争者,当之无愧的公共人物;另外两个老情人,作曲家和主编,前者作为当代在世的最伟大的音乐家之一,接受国家的委托,以公共艺术家的身份创作千禧交响曲,这事甚至惊动内阁,后者本就是公共喉舌的掌控者,舆论武器的操纵者。
这四人的现状之组合,构成小说所指涉的公共世界的经纬。他们的生活干瘪到必须凭借公共的遮掩才能成就自己的人格,这也是主编为何不顾一切要公开政治家变态照的内在动机——名义上是为了提高报纸销量,心底里其实是为了制造一场公共事件证明给别人看,挽救他平庸的人生。作为主编朋友,反对公开照片的作曲家,他在灵感枯竭之际抄袭了(不自觉地?)贝多芬《欢乐颂》的某些音符,如此严重的一个问题,本应提心吊胆,可是他所有的不安在警察局里烟消云散,作为证人的他充分享受到了公众人物的虚荣感。幻觉欺骗了作曲家,让他沾沾自喜,一时忘却江郎才尽的烦恼。
那个莫莉,死去的莫莉,曾经存在于他们生命里最好的时光之中。那时他们还拥有本能的激情和自我实现的生命力。莫莉是他们私人领域里的女神,连老谋深算的政治家都愿意为莫莉展现他易装癖的一面,诚实面对自己。现在莫莉死了,他们也走向衰竭。最后的相互谋杀,看起来更像一场互相约定的自杀。只有死,才能遮掩羞耻,让生活回复平静。
伊万·麦克尤恩凭这部《阿姆斯特丹》获布克奖。我没有看过颁奖词,但我猜想评委会欣赏他的原因,不仅是因为他在小说里嘲笑了作曲家和主编之间脆弱的友谊,也不是因为泛泛而谈意义上的人性险恶,而是在这部小说里,他少有地构划了私人世界和公共世界的矛盾,也描画了置身人群之中的恐惧和孤独,以及,像米兰·昆德拉在《生命中不可承受之轻》里去塑造并具化“媚俗”一词一样,他也构造了“虚荣”的实体并充实以血肉——即便他在文中对此只字不提。
有关键情节透露