十五个水手扒着死人箱
最近赋闲在家看闲书,日子悠长而又短暂。上周看了曹天元的《量子物理史话》,虽然写得有点罗嗦吧,不过条理很清晰,把量子物理学讲得深入浅出,比起霍金同学的《果核里的宇宙》,更加易读,也更为翔实,不错的书,量子力学的多宇宙解读,现在好莱坞正火热,星际迷航,lost,fringe,flashforward....编剧们全是多宇宙学说的拥趸。推荐一下这本,不过似乎最早是发在新浪论坛上的。
看完量子物理史话,乘兴头下了迈克尔·克莱顿的《重返中世纪》,量子力学+中世纪+穿越,全是我的最爱啊。可惜可惜,破绽不少,迈克尔·克莱顿老兄虽然也是老伪科学小说家了,侏罗纪公园就是代表作,但是却似乎没有真正读懂量子力学的多宇宙(或者多历史)学说,穿越手段是多宇宙的,但真正写下来,时间却是单一的,或者说是单一历史的,前后矛盾。不过对中世纪的描写,真是对我胃口,事无巨细得刻画了中世纪的环境,修道院,城堡,骑士和战争,极具写实主义风格,让我恍然坠入去年在意大利托斯卡纳中世纪小镇漫游的时光。翻译得也很不错,有些文字很典雅。这部小说2003年被老理查德·唐纳(Rechard Dornner,超人的导演)拍成电影,票房一般。今天在verycd上下了,看了一半,改编了不少,基本可以说是再创作了,原作的bug也被弥补了。但是2个小时的片长,对于这样一部长篇来说,实在是太短,言不达意也在所当然。
看完《重返中世纪》,不知道为什么会想起童年时候看过的瑞典儿童文学作家阿·林格伦的《大侦探小卡莱》。记忆的联系真是件奇诡的事。最初看见《大侦探小卡莱》,是在家乡那座老旧的三层图书馆底层的儿童阅览室里,现在想起来的画面,只有午后晕染开的金黄色阳光,从斑驳的树叶间透进生锈的铁制窗栅栏,照在一排一排绿漆剥落,厚重的木桌上,桌上的连环画被四本一套订在一个木板上,靠背木椅上空无一人,少许浮尘弥散于光线中,显影出光柱的模样。在阅览室的北侧,是一个L型的落地玻璃柜,柜子里是可以借阅的儿童小说,我童年的许多时光,就是趴在玻璃柜上,看着一本本包了牛皮纸的书籍,会闻见墨汁和旧纸混合的特殊气味。那个年代的书,纸质远不如现在的白净致密,都是微微发黄的颜色,甚至能够看见纤维纵横,铅字印得也不甚黑,书拿在手里,沉沉得很温暖。就是在某一个下午,我在上层找到了《大侦探小卡莱》,从此认识了卡莱,埃娃·洛塔,安德尔斯,他们生活在瑞典的一个小镇里,在面包房的大树上,在石子的街道上,在花园后的溪流,以及旷野上被废弃的老木屋里进行着光荣的白玫瑰和红玫瑰的战争,在月夜里疯狂得爬上阁楼,在连绵的小镇屋顶上奔跑,并破获了一个个神秘的案件。所有的一切,都和我生活的小城如此不同,他们构成了我童年最美好最神奇的想象,卡莱他们已经成为我童年最好的伙伴,我仿佛一直和他们一起,高唱着那首北欧海盗们的歌谣:十五个水手扒着死人箱, 嗨!嗨!来一瓶朗姆酒!
很久的后来,我在dangdang上买了一套林格伦的书,长袜子皮皮,小飞人,还有大侦探小卡莱,但是读起来却味同嚼蜡,起初以为心境已老,后来才发现,网上能买到,都是李之义翻译的。而我小时候看过的,都是任溶溶翻译。一个伟大的翻译家,有时候真的能对一个作品起到再造之功,任溶溶的文字间透出的那种天真无邪的纯良,和他的照片对应起来,多么可爱而天真的老头儿啊。
刚在豆瓣上搜,发现很多人也在怀念任溶溶版的《大侦探小卡莱》,仔细找了很多地方,居然在douding.com上找了pdf版,还是任溶溶版本的扫描版,哈哈哈,好兴奋好兴奋!!!时光囊要打开啦!
可惜不是纸质版,无法找到当年在灯下拥被卧读的奇妙感觉了。。。。。
看完量子物理史话,乘兴头下了迈克尔·克莱顿的《重返中世纪》,量子力学+中世纪+穿越,全是我的最爱啊。可惜可惜,破绽不少,迈克尔·克莱顿老兄虽然也是老伪科学小说家了,侏罗纪公园就是代表作,但是却似乎没有真正读懂量子力学的多宇宙(或者多历史)学说,穿越手段是多宇宙的,但真正写下来,时间却是单一的,或者说是单一历史的,前后矛盾。不过对中世纪的描写,真是对我胃口,事无巨细得刻画了中世纪的环境,修道院,城堡,骑士和战争,极具写实主义风格,让我恍然坠入去年在意大利托斯卡纳中世纪小镇漫游的时光。翻译得也很不错,有些文字很典雅。这部小说2003年被老理查德·唐纳(Rechard Dornner,超人的导演)拍成电影,票房一般。今天在verycd上下了,看了一半,改编了不少,基本可以说是再创作了,原作的bug也被弥补了。但是2个小时的片长,对于这样一部长篇来说,实在是太短,言不达意也在所当然。
看完《重返中世纪》,不知道为什么会想起童年时候看过的瑞典儿童文学作家阿·林格伦的《大侦探小卡莱》。记忆的联系真是件奇诡的事。最初看见《大侦探小卡莱》,是在家乡那座老旧的三层图书馆底层的儿童阅览室里,现在想起来的画面,只有午后晕染开的金黄色阳光,从斑驳的树叶间透进生锈的铁制窗栅栏,照在一排一排绿漆剥落,厚重的木桌上,桌上的连环画被四本一套订在一个木板上,靠背木椅上空无一人,少许浮尘弥散于光线中,显影出光柱的模样。在阅览室的北侧,是一个L型的落地玻璃柜,柜子里是可以借阅的儿童小说,我童年的许多时光,就是趴在玻璃柜上,看着一本本包了牛皮纸的书籍,会闻见墨汁和旧纸混合的特殊气味。那个年代的书,纸质远不如现在的白净致密,都是微微发黄的颜色,甚至能够看见纤维纵横,铅字印得也不甚黑,书拿在手里,沉沉得很温暖。就是在某一个下午,我在上层找到了《大侦探小卡莱》,从此认识了卡莱,埃娃·洛塔,安德尔斯,他们生活在瑞典的一个小镇里,在面包房的大树上,在石子的街道上,在花园后的溪流,以及旷野上被废弃的老木屋里进行着光荣的白玫瑰和红玫瑰的战争,在月夜里疯狂得爬上阁楼,在连绵的小镇屋顶上奔跑,并破获了一个个神秘的案件。所有的一切,都和我生活的小城如此不同,他们构成了我童年最美好最神奇的想象,卡莱他们已经成为我童年最好的伙伴,我仿佛一直和他们一起,高唱着那首北欧海盗们的歌谣:十五个水手扒着死人箱, 嗨!嗨!来一瓶朗姆酒!
很久的后来,我在dangdang上买了一套林格伦的书,长袜子皮皮,小飞人,还有大侦探小卡莱,但是读起来却味同嚼蜡,起初以为心境已老,后来才发现,网上能买到,都是李之义翻译的。而我小时候看过的,都是任溶溶翻译。一个伟大的翻译家,有时候真的能对一个作品起到再造之功,任溶溶的文字间透出的那种天真无邪的纯良,和他的照片对应起来,多么可爱而天真的老头儿啊。
刚在豆瓣上搜,发现很多人也在怀念任溶溶版的《大侦探小卡莱》,仔细找了很多地方,居然在douding.com上找了pdf版,还是任溶溶版本的扫描版,哈哈哈,好兴奋好兴奋!!!时光囊要打开啦!
可惜不是纸质版,无法找到当年在灯下拥被卧读的奇妙感觉了。。。。。
有关键情节透露