為何未能學會起舞便已抱緊你
小說是這樣開頭的。馮內果曾歷經過德累斯頓(香港的譯名。英文是Dresden)的大轟炸。他覺得只要把自身的經歷好好重述一遍,要寫本暢銷的書是多麼容易啊。然後他去找他的老朋友去回憶戰爭往事取材。
他老友的妻子可是相當不高興,在他們傾談期間不斷四處踱步、製造燥音。馮內果終於忍不住問她究竟是怎麼了。她生氣得不能自已。她說:「你當時還是個孩子!就像我樓上的孩子一樣。但你會像個大人一般寫這本書。然後你的書會被拍成電影,給一堆電影明星飾演。然後戰爭變得可歌可泣,會陸續有來。然後就讓孩子們去打那些仗。」馮內果說,他只會告訴大家,二戰其實只是一場兒童十字軍。
馮內果把這本書獻給她。
馮內果一早把書的開首、高潮、結尾告訴我們。
開首是這樣的:「Listen: Billy Pilgrim has come unstuck in time.」
結尾是這樣的:「Poo-tee-weet?」
甚麼是Poo-tee-weet? 是雀鳥的歌聲。馮內果如是說:「有關大屠殺,沒甚麼好說的。因為大屠殺過後大家都死了。再沒有人說甚麼、渴望甚麼。大屠殺過後必定是極為靜謐的,一直都是,除了雀鳥之外。而雀鳥會說甚麼? 有關大屠殺,牠會說:"Poo-tee-weet?"」
高潮呢。是這樣的,都死了,所有人都活活燒死了。有個人在混亂中偷了個人家的茶壺。在那片燒得扭歪畸零的地土上,給逮到。於是處了死刑,槍決了。
明明是知道的。但仍然無損它的破壞力。
是的,有關二戰,即使我們早知道它的起承轉合,但無論我們從何種觀點、何種時序去切入,那崩壞,都同等同量。
有人說這是本反戰的書。其實這並不正確。因為我們為何要反對一件無法被反對、無法被阻止的事?
馮內果在《藍鬍子》(Bluebeard)裡說:「永遠不要相信生還者,直到你知道他為何得以活著至今。」Billy一次又一次成為生還者。憑藉的只是不知名的運氣。讓我們相信他。相信Billy在時間中,毫無選擇地穿梭。他一時間被Trafalmendo外星人擄走,一時間與他的妻女在一起,一時間在一九四五年的戰場上。
所以又有人說這是一本科幻小說。但說它是科幻小說是不正確的。因為它所言何等貼近現實。
書裡的Trafalmendo外星人,說,地球人的時間觀念真奇怪。我們看著一個死人,不會哭泣。只覺得他在當下那刻的狀態不好。在其餘無數的時光中,他仍然狀甚良好。這所有生命的片刻都是並置的。生命其實只是時光的合集,美麗地隨機置放。我們只需要定睛於美好的時刻裡忘乎所以。不要去看那些腐朽的時光。
當他一次又一次地從身處的火湖裡,跳到另一只油鑊裡。Billy成了一個無法好好的身處現在的畸零人。真正打亂時間的,不是科幻的特異功能,而是戰爭本身。戰爭要我們在地獄中,向未來借取影象。而且在平和的歲月裡,流血不止。
到頭來,把生命的所有片刻都舖陳出來之後,究竟是戰爭的殘虐姦污了婚後的綠草地,還是外太空的艷星撫慰了傷兵腳上的壞疸? 究竟把所有時光都並置而活,是讓我們好過了還是甚麼。
而其實,Billy是否能夠選擇。不借過去與未來,他在戰爭中憑何而活?
但馮內果怎樣說? 即使沒有戰爭,我們仍然會有我們的plain old death。
馮內果說,他在戰後,當了個警察記者。在新聞裡描寫意外事件。有次他看到一具給升降機壓成肉醬的男屍。別人問他,如何。他說,沒甚麼。在戰爭裡,看過更多更差的。so it goes。
對,書中有句so it goes,出現了百多次。每有一人事物死去。他就說一句so it goes。人死了,so it goes,狗死了,so it goes,酒水沒氣了,so it goes,細菌滅了,so it goes。無論是何時何地。
所以有人說這是本有關痛苦和死亡的書。但其實也不算是。他在《歡迎到猴子籠來》(Welcome to the Monkey House)的序言中,說到他的妹妹在四十歲死於癌症。她的遺言就是:「無痛。」(No Pain.) 馮內果說他的小說,兩大主題之一,就是無痛。
而且書中其實還有一句and so on。沒完沒了的。連綿不絶的,and so on、and so on。and so on縱使時而難耐,但總與so it goes的死亡不同。
so it goes其實多麼塞利納。and so on其實多麼卡繆。塞利納說一切都給黑暗帶走。卡繆說所有一切都會捲土重來。而馮內果卻說生命是兩者並存。馮內果懷抱兩種極端的拉力,保持最好的平衡,跳完了他的舞步。
與誰跳呢? 馮內果在章首引用塞利納的話:「藝術只在與死亡的舞蹈中成為可能。」所以,《第五號屠宰場》的另一個名字,就是《兒童十字軍:與死亡的義務性舞蹈》(The Children's Crusade: A Duty-Dance with Death)。
所以我情願相信,這一切只是純粹的,跳舞有時。
誰料到資質不配合你,左腳舉起了便要別離。
他老友的妻子可是相當不高興,在他們傾談期間不斷四處踱步、製造燥音。馮內果終於忍不住問她究竟是怎麼了。她生氣得不能自已。她說:「你當時還是個孩子!就像我樓上的孩子一樣。但你會像個大人一般寫這本書。然後你的書會被拍成電影,給一堆電影明星飾演。然後戰爭變得可歌可泣,會陸續有來。然後就讓孩子們去打那些仗。」馮內果說,他只會告訴大家,二戰其實只是一場兒童十字軍。
馮內果把這本書獻給她。
馮內果一早把書的開首、高潮、結尾告訴我們。
開首是這樣的:「Listen: Billy Pilgrim has come unstuck in time.」
結尾是這樣的:「Poo-tee-weet?」
甚麼是Poo-tee-weet? 是雀鳥的歌聲。馮內果如是說:「有關大屠殺,沒甚麼好說的。因為大屠殺過後大家都死了。再沒有人說甚麼、渴望甚麼。大屠殺過後必定是極為靜謐的,一直都是,除了雀鳥之外。而雀鳥會說甚麼? 有關大屠殺,牠會說:"Poo-tee-weet?"」
高潮呢。是這樣的,都死了,所有人都活活燒死了。有個人在混亂中偷了個人家的茶壺。在那片燒得扭歪畸零的地土上,給逮到。於是處了死刑,槍決了。
明明是知道的。但仍然無損它的破壞力。
是的,有關二戰,即使我們早知道它的起承轉合,但無論我們從何種觀點、何種時序去切入,那崩壞,都同等同量。
有人說這是本反戰的書。其實這並不正確。因為我們為何要反對一件無法被反對、無法被阻止的事?
馮內果在《藍鬍子》(Bluebeard)裡說:「永遠不要相信生還者,直到你知道他為何得以活著至今。」Billy一次又一次成為生還者。憑藉的只是不知名的運氣。讓我們相信他。相信Billy在時間中,毫無選擇地穿梭。他一時間被Trafalmendo外星人擄走,一時間與他的妻女在一起,一時間在一九四五年的戰場上。
所以又有人說這是一本科幻小說。但說它是科幻小說是不正確的。因為它所言何等貼近現實。
書裡的Trafalmendo外星人,說,地球人的時間觀念真奇怪。我們看著一個死人,不會哭泣。只覺得他在當下那刻的狀態不好。在其餘無數的時光中,他仍然狀甚良好。這所有生命的片刻都是並置的。生命其實只是時光的合集,美麗地隨機置放。我們只需要定睛於美好的時刻裡忘乎所以。不要去看那些腐朽的時光。
當他一次又一次地從身處的火湖裡,跳到另一只油鑊裡。Billy成了一個無法好好的身處現在的畸零人。真正打亂時間的,不是科幻的特異功能,而是戰爭本身。戰爭要我們在地獄中,向未來借取影象。而且在平和的歲月裡,流血不止。
到頭來,把生命的所有片刻都舖陳出來之後,究竟是戰爭的殘虐姦污了婚後的綠草地,還是外太空的艷星撫慰了傷兵腳上的壞疸? 究竟把所有時光都並置而活,是讓我們好過了還是甚麼。
而其實,Billy是否能夠選擇。不借過去與未來,他在戰爭中憑何而活?
但馮內果怎樣說? 即使沒有戰爭,我們仍然會有我們的plain old death。
馮內果說,他在戰後,當了個警察記者。在新聞裡描寫意外事件。有次他看到一具給升降機壓成肉醬的男屍。別人問他,如何。他說,沒甚麼。在戰爭裡,看過更多更差的。so it goes。
對,書中有句so it goes,出現了百多次。每有一人事物死去。他就說一句so it goes。人死了,so it goes,狗死了,so it goes,酒水沒氣了,so it goes,細菌滅了,so it goes。無論是何時何地。
所以有人說這是本有關痛苦和死亡的書。但其實也不算是。他在《歡迎到猴子籠來》(Welcome to the Monkey House)的序言中,說到他的妹妹在四十歲死於癌症。她的遺言就是:「無痛。」(No Pain.) 馮內果說他的小說,兩大主題之一,就是無痛。
而且書中其實還有一句and so on。沒完沒了的。連綿不絶的,and so on、and so on。and so on縱使時而難耐,但總與so it goes的死亡不同。
so it goes其實多麼塞利納。and so on其實多麼卡繆。塞利納說一切都給黑暗帶走。卡繆說所有一切都會捲土重來。而馮內果卻說生命是兩者並存。馮內果懷抱兩種極端的拉力,保持最好的平衡,跳完了他的舞步。
與誰跳呢? 馮內果在章首引用塞利納的話:「藝術只在與死亡的舞蹈中成為可能。」所以,《第五號屠宰場》的另一個名字,就是《兒童十字軍:與死亡的義務性舞蹈》(The Children's Crusade: A Duty-Dance with Death)。
所以我情願相信,這一切只是純粹的,跳舞有時。
誰料到資質不配合你,左腳舉起了便要別離。
有关键情节透露