一门艰深学问的不那么艰深的导论
这本书是08年维也纳大学的David Stifter(现任爱尔兰国立大学梅努斯中古爱尔兰语系主任)推荐我读的。当时头脑发热,一心想做印欧民族古代若干法律术语的比较研究,于是慨然赴读,然而就连这一本教授称为最简明客观的入门级教材,光凭彼时我对印欧各民族文学历史的兴趣只能明白前三章:历史比较方法、印欧文化与考古及语音学,进逢第四章的形态学(Morphology)就举步维艰,更遑论后面的句法(syntax)和每个语族的分论。也就是说我还远远没达到理解开山鼻祖William Jones和Franz Bopp那并不精细的对语法相似性的讨论的水平。印欧比较语言学虽有最丰富和直接的原始材料,其艰深依然让人望而却步。
时隔两年,我经过一段时间对凯尔特语族和日耳曼语族比较深入的学习之后借回家休假之机重读此书,虽在理解上比以前大大跨进,仍在许多地方只是知其然不知其所以然。具体而言,熟悉了拉丁语、凯尔特语的历史音变、古爱尔兰语的句法、动词变位和古英语及德语的Grading(恕我不熟悉中文译法)之后,总论部分的音变规律和形态学部分基本能够读懂了,若我能学古希腊语的话应该会更明白些。除了凯尔特语和日耳曼语的分论外其他语族我暂无法深入。上述两章中,凯尔特语历史音变部分略显单薄,对词首音变、absolute and conjunct verb的重点选取很恰当,但是对构词法和动词范畴的描述不足,给的文本例子用了并不典型的Audacht Morainn(其“原始”特征在凯尔特学界受到很大争议,有可能只是后加的拟古风格)而不是最能反映句法风格的普通散文。对不列颠诸语的介绍更少,显示出作者取舍材料可能是以该语言在重构原始印欧语中的重要性来分配篇幅的。日耳曼语一章可能是为了照顾英语读者,用了大量文字详尽叙述古英语到现代英语的历史,似乎在这样一本书中又有些失当,但是重要的日耳曼语音变规律和特殊发展都得到了扼要准确的阐述。
至于其他语族,我没有深入学习过,也就看不出质量,留待其他读者指点。总体上,本书已经把印欧比较语言学和诸印欧语言(包括一些地位未明的语言)所有入门读者应该学习的重点在四百多页中完整呈现,并附有练习(可惜没有参考答案),尽量做到了深入浅出,值得一读。
时隔两年,我经过一段时间对凯尔特语族和日耳曼语族比较深入的学习之后借回家休假之机重读此书,虽在理解上比以前大大跨进,仍在许多地方只是知其然不知其所以然。具体而言,熟悉了拉丁语、凯尔特语的历史音变、古爱尔兰语的句法、动词变位和古英语及德语的Grading(恕我不熟悉中文译法)之后,总论部分的音变规律和形态学部分基本能够读懂了,若我能学古希腊语的话应该会更明白些。除了凯尔特语和日耳曼语的分论外其他语族我暂无法深入。上述两章中,凯尔特语历史音变部分略显单薄,对词首音变、absolute and conjunct verb的重点选取很恰当,但是对构词法和动词范畴的描述不足,给的文本例子用了并不典型的Audacht Morainn(其“原始”特征在凯尔特学界受到很大争议,有可能只是后加的拟古风格)而不是最能反映句法风格的普通散文。对不列颠诸语的介绍更少,显示出作者取舍材料可能是以该语言在重构原始印欧语中的重要性来分配篇幅的。日耳曼语一章可能是为了照顾英语读者,用了大量文字详尽叙述古英语到现代英语的历史,似乎在这样一本书中又有些失当,但是重要的日耳曼语音变规律和特殊发展都得到了扼要准确的阐述。
至于其他语族,我没有深入学习过,也就看不出质量,留待其他读者指点。总体上,本书已经把印欧比较语言学和诸印欧语言(包括一些地位未明的语言)所有入门读者应该学习的重点在四百多页中完整呈现,并附有练习(可惜没有参考答案),尽量做到了深入浅出,值得一读。
有关键情节透露