一个帝国的形成
本书是值得读的,虽然对于历史学者来说本书的价值不大,本书的体例似乎类似于《纲鉴易知录》,不知道是否可以对比一下。
本书的作者对于《罗马国史大纲》成书后被翻译成希腊语提出了种种认识,其实不止《罗马国史大纲》被译为希腊语,还包括《圣经》,从某些方面而言的确是罗马成为政治主宰,而希腊世界被迫适应,但另一方面两个译本的时间,正好是三世纪危机之后,西罗马灭亡之前,可以看出被译为希腊语纯粹是为了东罗马的政权服务的,最终希腊世界得到了“罗马”,罗马被异化了。
值得一提的是早期罗马的扩张手段似乎是近代以来西方列强扩张的手法,有趣的是尤特罗庇乌斯大段的论述了“元首”及个人的道德,而忽视了国家的道德。
其中有一处问题,七章12节(77页)称“尾名卡里古拉”,但是卡里古拉应该是绰号,详见《罗马十二帝王传》四卷ix。
本书的作者对于《罗马国史大纲》成书后被翻译成希腊语提出了种种认识,其实不止《罗马国史大纲》被译为希腊语,还包括《圣经》,从某些方面而言的确是罗马成为政治主宰,而希腊世界被迫适应,但另一方面两个译本的时间,正好是三世纪危机之后,西罗马灭亡之前,可以看出被译为希腊语纯粹是为了东罗马的政权服务的,最终希腊世界得到了“罗马”,罗马被异化了。
值得一提的是早期罗马的扩张手段似乎是近代以来西方列强扩张的手法,有趣的是尤特罗庇乌斯大段的论述了“元首”及个人的道德,而忽视了国家的道德。
其中有一处问题,七章12节(77页)称“尾名卡里古拉”,但是卡里古拉应该是绰号,详见《罗马十二帝王传》四卷ix。
有关键情节透露