一份阿婆的爱之劳作
在我纠结于某三位诗人超级浪漫而又深藏政治压抑的书信交流之时,收到《告诉我,你怎样去生活》。作者是英伦著名的女作家,今天被尊称为“阿婆”的,全世界都知道的“侦探小说女王”——阿加莎·克里斯蒂。
这本书第一次在书店看见的时候,剩下一本脏兮兮皱皱的,最终舍弃,而后,有个书友异常遗憾地对我说,这本书真的很好看,我便在心中留下了一个牵挂。等拿到手的时候,忽然发现,其实,我以前读过,只是版本不同而已,原来它曾经叫《情牵叙利亚》,而那时候,贵州新闻出版局、贵州人民出版社里有我的同学和朋友。
再次展开熟悉的旅程,不算太陌生的文字里,不变的是阿加莎·克里斯蒂一贯的、充满了她所有著名侦探小说里的智慧和幽默。
叙利亚,对很多中国人来说是神秘之地,而对刚与小自己十四岁的第二任丈夫新婚之后,开始考古之旅的阿加莎·克里斯蒂来说,何尝不是同样的神秘?旅行的快乐,昂扬着她一贯的激情奔放,旅行的趣味,盎然着她一贯的妙语连珠,还有一如既往的诙谐幽默:
那告别亲人时的顽皮、得意、调侃自己的姐姐里微微的些许的对陌生一切的不安;那面土耳其海关人员解释驱虫粉的惟妙惟肖的表演;那睿智清醒地理解随行新朋友的紧张不安;那为了制止自己买鞋的疯狂不再从土耳其取道回国的决定;那前一秒还开心地睡进睡袋后一秒又担心自己身上有老鼠跑过的可爱的跳跃思维;等等,而这些都发生在她自己身上,而不是她的人物身上。
不知不觉间,会忘记她是多么精彩的侦探小说家,而觉得她其实是个多么热爱生活、充满生活情趣的聪慧妇人,怨不得她的魅力始终长在人间,而她笔下描述的那些异族人民的生活又让我们发现了更多不同的属于生活的更多快乐。
整书读来,轻松愉快,没有惊心动魄的谋杀,没有精密严整的推理,却依然让人爱不释手。一切皆因书里描绘的那异域里善良淳朴或朴素虔诚的民风,那些简陋平实或丰富多彩的生活、那些乐观豁达或吝啬小气的各种民族,以及他们那些看上去可笑得有些愚蠢的人生观和价值观,那种古朴的孩子气的狡黠,那种乐天知命的处世态度,以及不受现代文化影响地仅仅对生活本身的享受,这些无一不在说:“这是一种让人向往的幸福生活”。然而,这就是她生活的全部吗?
事实上,去叙利亚的这段日子,只能算阿加莎·克里斯蒂八十五岁生命旅程上小小的一段,况且,她起初只是满足所有好奇她旅程的人们写了这本书,但是,她却是在经历了第二次世界大战之后,才完成了这本其实是纪念她与第二任丈夫一段美好日子的书,正像给她写传记《英伦之谜:阿加莎·克里斯蒂》的作家劳拉·汤普森说的:“她那庞大厚重、充满神秘色彩的生活就在这里;在此之外,是一片难以捕捉的影子,像幽灵一样无忧无虑。”
而今,读完这部作品,读者已随着她穿越时空,跟随她在那片遥远而陌生的“金盏花开得正浓”土地上,体验了那空旷无垠的蓝天,看见如同老庄所描述的那种“小国寡民”的世界里的“白胡子老人赶着毛驴慢悠悠地走着”,“或许根本不知道发生了一场战争”。 那片让她念念不忘的“肥沃的、和善的国土”,那些“闲适而快乐,高贵,礼貌,幽默,不畏死亡”的人民。不由得让我猜想,阿加莎·克里斯蒂内心里是否也向往着道家的那种隐逸的生活呢?可惜,这还仅仅是她活跃无比的生命里的短短的一部分,同时也是她生命里明媚轻快的一部分。“是一片难以捕捉的影子,像幽灵一样无忧无虑。”
记得阿加莎·克里斯蒂曾经说过,她非常希望人们可以喜欢她小说之外的文字,而现在,这本书正好可以让我们更清晰地发现:这个对生活无比热爱,对人生有着睿智认识,对不同文化拥有足够多包容心的,会对世事变迁装聋作哑,处理情感风云进退自如,生在十九世纪,生活在上个世纪的阿加莎·克里斯蒂是如此魅力无限的女子。而这本书果然不负它作者的定位——一份爱的劳作。
而这份爱的劳作,也正是心灵慰藉的治愈品。那么,祝更多的人从中得到安适。
【原文地址】
http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=2996523&Key=812351157&BlogID=150117&PostID=35344583
这本书第一次在书店看见的时候,剩下一本脏兮兮皱皱的,最终舍弃,而后,有个书友异常遗憾地对我说,这本书真的很好看,我便在心中留下了一个牵挂。等拿到手的时候,忽然发现,其实,我以前读过,只是版本不同而已,原来它曾经叫《情牵叙利亚》,而那时候,贵州新闻出版局、贵州人民出版社里有我的同学和朋友。
再次展开熟悉的旅程,不算太陌生的文字里,不变的是阿加莎·克里斯蒂一贯的、充满了她所有著名侦探小说里的智慧和幽默。
叙利亚,对很多中国人来说是神秘之地,而对刚与小自己十四岁的第二任丈夫新婚之后,开始考古之旅的阿加莎·克里斯蒂来说,何尝不是同样的神秘?旅行的快乐,昂扬着她一贯的激情奔放,旅行的趣味,盎然着她一贯的妙语连珠,还有一如既往的诙谐幽默:
那告别亲人时的顽皮、得意、调侃自己的姐姐里微微的些许的对陌生一切的不安;那面土耳其海关人员解释驱虫粉的惟妙惟肖的表演;那睿智清醒地理解随行新朋友的紧张不安;那为了制止自己买鞋的疯狂不再从土耳其取道回国的决定;那前一秒还开心地睡进睡袋后一秒又担心自己身上有老鼠跑过的可爱的跳跃思维;等等,而这些都发生在她自己身上,而不是她的人物身上。
不知不觉间,会忘记她是多么精彩的侦探小说家,而觉得她其实是个多么热爱生活、充满生活情趣的聪慧妇人,怨不得她的魅力始终长在人间,而她笔下描述的那些异族人民的生活又让我们发现了更多不同的属于生活的更多快乐。
整书读来,轻松愉快,没有惊心动魄的谋杀,没有精密严整的推理,却依然让人爱不释手。一切皆因书里描绘的那异域里善良淳朴或朴素虔诚的民风,那些简陋平实或丰富多彩的生活、那些乐观豁达或吝啬小气的各种民族,以及他们那些看上去可笑得有些愚蠢的人生观和价值观,那种古朴的孩子气的狡黠,那种乐天知命的处世态度,以及不受现代文化影响地仅仅对生活本身的享受,这些无一不在说:“这是一种让人向往的幸福生活”。然而,这就是她生活的全部吗?
事实上,去叙利亚的这段日子,只能算阿加莎·克里斯蒂八十五岁生命旅程上小小的一段,况且,她起初只是满足所有好奇她旅程的人们写了这本书,但是,她却是在经历了第二次世界大战之后,才完成了这本其实是纪念她与第二任丈夫一段美好日子的书,正像给她写传记《英伦之谜:阿加莎·克里斯蒂》的作家劳拉·汤普森说的:“她那庞大厚重、充满神秘色彩的生活就在这里;在此之外,是一片难以捕捉的影子,像幽灵一样无忧无虑。”
而今,读完这部作品,读者已随着她穿越时空,跟随她在那片遥远而陌生的“金盏花开得正浓”土地上,体验了那空旷无垠的蓝天,看见如同老庄所描述的那种“小国寡民”的世界里的“白胡子老人赶着毛驴慢悠悠地走着”,“或许根本不知道发生了一场战争”。 那片让她念念不忘的“肥沃的、和善的国土”,那些“闲适而快乐,高贵,礼貌,幽默,不畏死亡”的人民。不由得让我猜想,阿加莎·克里斯蒂内心里是否也向往着道家的那种隐逸的生活呢?可惜,这还仅仅是她活跃无比的生命里的短短的一部分,同时也是她生命里明媚轻快的一部分。“是一片难以捕捉的影子,像幽灵一样无忧无虑。”
记得阿加莎·克里斯蒂曾经说过,她非常希望人们可以喜欢她小说之外的文字,而现在,这本书正好可以让我们更清晰地发现:这个对生活无比热爱,对人生有着睿智认识,对不同文化拥有足够多包容心的,会对世事变迁装聋作哑,处理情感风云进退自如,生在十九世纪,生活在上个世纪的阿加莎·克里斯蒂是如此魅力无限的女子。而这本书果然不负它作者的定位——一份爱的劳作。
而这份爱的劳作,也正是心灵慰藉的治愈品。那么,祝更多的人从中得到安适。
【原文地址】
http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=2996523&Key=812351157&BlogID=150117&PostID=35344583
有关键情节透露