“文学加疾病等于疾病”

白玉京 评论 2666 5 2011-12-10 23:07:42
Xapmc
Xapmc (熬夜牙疼) 2011-12-13 12:21:01

建议编辑考虑用这篇替换中文版最后的《初探》,那篇东西真是煞风景

方东流
方东流 (我非我时,我是谁?) 2011-12-23 09:21:10

已经读完本书的前面三个部分,没有多少兴趣读下去了。如果说这是一个大长篇,我更愿意将其看做是几个小长篇,当然,第四、第五部分已经算正式的长篇小说了。单独来看,其实这个小说就其情节而言,都很一般,不是太吸引人,可能此书作者的气质跟我不太契合,我一方面承认这书有些了不起,一方面又觉得差了点儿什么,仔细想想,差点触动我的因素,不及我读《时间与河流》的那种情感共鸣。此前读《荒野侦探》,我反而只喜欢第一部分,重头戏第二部分反而觉得零碎,没多大意思,偶尔的一点火花也会被大量繁复的叙述给遮盖。而读《2666》会有同样的感觉,《2666》的第一部分能够看出和《荒野侦探》的相似之处,无论语言感觉还是情节设置还是故事表露出的气质,都那么相似,《2666》第二部分则有些卡夫卡的气息,第三部分则又有了海明威的气息,穿梭于旅馆、饭馆、咖啡馆,一些谈话调子和气氛渲染,都和海明威的《太阳照常升起》如出一辙。希望抽时间鼓起勇气读完第四部分和第五部分。最后提一点,这本书和《云图》属于同一领域的结构文本,相反,《云图》各部分之间的关系度,跟《2666》相比,似乎更为紧密一些,不过《云图》更加难读,也不知道是原书的原因,还是翻译的原因,就跟读麦尔维尔的《白鲸》一样,读起来累人得很。

进取宝宝
进取宝宝 (讀下去,寫下去,愛下去,跑下去) 2011-12-27 10:34:45

我也觉得那个初探超级逊,一部奇书生生给他写平庸鸟。。。

方东流
方东流 (我非我时,我是谁?) 2011-12-27 11:31:50

既然是初探,也就能够谅解,不是深究,而是初探。当然,也要防止过度诠释哦。我读了前面三部,感触很浅。

chu-lei
chu-lei 2012-01-03 11:24:43

这篇写的真好!

李伟长
李伟长 (意义不大,又不得不写。) 2012-03-15 16:02:55

2666,盛名之下啊~

[已注销]
[已注销] 2012-03-16 08:14:59

书托真多...

方东流
方东流 (我非我时,我是谁?) 2012-03-22 19:54:05

何以认为是书托?

chu-lei
chu-lei 2012-03-22 20:16:45

纳博科夫说,如果一个读者既无艺术家的热情,又无科学家的韧性,那么他是很难欣赏什么伟大的文学作品的。普鲁斯特《去斯万家那边》也说过,真正的艺术不那么容易让人欣赏。真正有创造性的文字艺术,常会在最初时给读者带来某种陌生感而难以进入,故须身心投入,如纳博科夫所谓要用心灵、脑筋、脊椎骨。

观澜
观澜 (日月有明 容光必照) 2012-04-08 00:28:08

'这篇标题叫《再次抛弃一切》的xuanyan是一个名为超现实主义运动的纲领性文件。'
此句翻译错喽,这个文艺宣言叫‘infra-realism',不是超现实而是‘低于现实、现实以下’主义。。。

Xapmc
Xapmc (熬夜牙疼) 2012-04-08 15:34:50

确实,surrealism才是超现实主义。
infra- 和sur- 正好是反的,既然sur-译成“超”,infra可不可以译成“降”?

warren
warren 2013-09-16 15:27:17

这一篇写得很好

呆呆双鱼女
呆呆双鱼女 (冷血才女,没错) 2014-08-08 17:02:11

傷頭
傷頭 2018-05-08 22:31:21

請問~xuanyan是什麼意思?

「這個人將行走數千公里,可是這條道路終將吞沒他。這程旅行將是貨真價實的徹底消耗。」這句是出自於《再次抛弃一切》嗎?語源依然是波拉尼奧?

抱歉,因為希望引用確切無誤,有擾之處請多見諒。

dea4kid
dea4kid 2019-01-12 11:37:59

看了三章感觉完全是作者扯人生百态,不说书托,但是跟加西亚.马尔克斯的魔幻完全不搭噶,就是没事来两发,自责,内疚,再觉得跟别人来两发似乎找到了内心的平静,全直向一个城市一个杀人魔,里面的人物只有莫名的支线尔没有一个人有明确的内核,没有一份真挚心灵的归属只有莫名来两发的欲望,内核崩塌尔人物却也丢失了基本内核的人生百态图

吉姆猫
吉姆猫 (Nefelibata) 2019-04-06 12:11:49

吉罗纳那么大一个城市,加泰罗尼亚首府,咋就变成小城了捏。。。