人类的伤
这篇书评可能有关键情节透露
买书的时候,看书商推荐说这本书是“至今唯一一部完整浓缩1948年以来巴勒斯坦苦难历史的小说”。是不是“唯一”我不知道,我也不知道这本书的名字为什么是“大卫的伤疤”,因为一半多的内容中大卫都不是主角。从中文版透露的信息来看,似乎英文名是“Mornings in Jenin”。小说文笔优美、细致,带着婉约的忧伤和一种隐藏的力量。
大卫的伤疤,不是在脸上,而是在撕裂的身份里,被历史和社会强行割裂的爱里。他的这种伤是个体的特例,但仿佛正是这个地区的现实写照。一方面,这本书打开了一扇门(虽然是虚构的故事),让读者看到那些曾被视作“恐怖分子”的巴解组织成员的作为“人”的一面,他们的历史,家庭,成长,爱和梦想。另一方面,作者也没有单纯地指责作为入侵者的犹太人。在阿梅尔面对枪口的瞬间,她的恨消融了,她终于不需要再压抑自己。“因爱得救赎”。
我常常想耶路撒冷的存在,是上帝留给人类的警示吗?如果他真的存在的话。人类的伤,没有什么能比得上我们互相制造的。而这些伤口的愈合,除了时间,还是要靠人类自己来相互付出和给予。
前几天看新闻,说巴勒斯坦第一次作为一个国家(or地区?)加入了联合国的一个组织。只想祝福那些伤痛的灵魂。
大卫的伤疤,不是在脸上,而是在撕裂的身份里,被历史和社会强行割裂的爱里。他的这种伤是个体的特例,但仿佛正是这个地区的现实写照。一方面,这本书打开了一扇门(虽然是虚构的故事),让读者看到那些曾被视作“恐怖分子”的巴解组织成员的作为“人”的一面,他们的历史,家庭,成长,爱和梦想。另一方面,作者也没有单纯地指责作为入侵者的犹太人。在阿梅尔面对枪口的瞬间,她的恨消融了,她终于不需要再压抑自己。“因爱得救赎”。
我常常想耶路撒冷的存在,是上帝留给人类的警示吗?如果他真的存在的话。人类的伤,没有什么能比得上我们互相制造的。而这些伤口的愈合,除了时间,还是要靠人类自己来相互付出和给予。
前几天看新闻,说巴勒斯坦第一次作为一个国家(or地区?)加入了联合国的一个组织。只想祝福那些伤痛的灵魂。