算法的误解

黄健宏 评论 算法:C语言实现 5 2012-04-13 00:58:39
邻家の低端码农
邻家の低端码农 (math,english,computer science) 2012-04-13 07:41:18

其实说白了就是学术也给工业的区别。不同目标的方向和侧重点都不同

Pope怯懦懦地
Pope怯懦懦地 (心存感恩地生活,自然而然地思考) 2012-04-13 09:22:57

看完第一章併查集,我就被惊呆了,還不說那些NB的配圖~~(>_<)~~

Silverbullettt
Silverbullettt 2012-04-15 21:44:24

《图算法》还有一个优点,Sedgewick一直在书中引导读者去思考各种图算法的共性,在更高的层次上统一地看待图算法

黄健宏
黄健宏 2012-04-18 07:08:50

@Silverbullettt

《图算法》我还没怎么读,但是有这本书的保证,还是很值得期待的。

E.T
E.T (just...one...more..turn...) 2012-10-23 00:31:38

推荐 Algorithms 4th edition,算是本书的“升级版”(虽然示例代码全变成了 Java 比较悲剧

wasd
wasd 2013-03-08 21:37:06

我怎么觉得读起来难受的很,不通顺

Lian晓喵
Lian晓喵 2013-05-04 13:02:58

你们读过么?? 就乱评价

云中君
云中君 2017-04-12 20:27:26
推荐 Algorithms 4th edition,算是本书的“升级版”(虽然示例代码全变成了 Java 比较悲剧 推荐 Algorithms 4th edition,算是本书的“升级版”(虽然示例代码全变成了 Java 比较悲剧 E.T

作者为这本书自己写了几个库,很不喜欢这种模式。

小赤佬
小赤佬 (A man with potential.) 2017-09-22 23:37:46
作者为这本书自己写了几个库,很不喜欢这种模式。 作者为这本书自己写了几个库,很不喜欢这种模式。 云中君

我倒觉得挺好,那几个库都是和算法几乎不相关的,作者自己也说了这样可以更注重于学习算法本身,不用去关注琐碎的东西

风
(Follow heart.) 2018-07-05 08:33:14
该回应已被删除 该回应已被删除 breeze

你觉得翻译得不好,只是自己水平的问题,不要把原因归结到书本身

黄健宏
黄健宏 2018-07-09 12:15:46
该回应已被删除 该回应已被删除 breeze

作为认真读了这本书的读者以及两本英译中图书的译者,个人觉得这本书的翻译质量并没有你所说的那么不堪,不知道你是怎么得出“翻译之烂已经到了无法忍受的地步”这个结论的。

大头
大头 (前克苏鲁调查员) 2018-07-09 13:02:22

突然发现,译者是我们学校老师,貌似还上过她几节课。。。

风
(Follow heart.) 2018-07-13 15:29:07
该回应已被删除 该回应已被删除 breeze

那为什么我们都觉得翻译的挺好呢?

风
(Follow heart.) 2018-07-20 09:32:14
该回应已被删除 该回应已被删除 breeze

既然你说不好的东西要被淘汰,那么为什么没有出版社再次出版这本书?既然这本书译本质量低,难道其它能够高质量翻译的出版社就没意识到吗?评论里是有说翻译不好的,但有谁像你这样如此诋毁这本书的翻译质量吗?请尊重每一位肩负翻译任务的译者!翻译一本书本身就不容易,不敢说我水平该有高,根本就没有什么所谓的秀优越感,如果你认为是秀优越感,只能说明你的不自信,自己看着不流畅,别人看着流畅,就认为别人在秀优越,真不知道你是怎么想的。