幸与不幸,从何而来?

yihan爱书橱 评论 Anna Karenina 5 2012-12-10 00:14:08
寒煦
寒煦 (都只是行过,无所谓完成。) 2013-01-17 19:19:34

托尔斯泰笔下的人物就像是现实中的人物,真实平凡,却不能简单评判。他写作也是真诚朴素先行。

红气球
红气球 (心如宝月映琉璃) 2013-01-27 13:03:20

读到的是草婴的译本,看了你的摘录,觉得原著的确很值一读。

铁书立
铁书立 (因為人們不想看見,人們轉頭而去) 2013-02-05 21:39:51

我非常赞同作者对安娜和列文的分析,他们其实是两个“安娜”,最终选择了不同的道路,获得了截然相反的结局。但我并不喜欢卡列宁,他的生活充满了伪善,他最后抛弃自我意志,将抉择权交给“上帝”和“法国人”,不难看出作者对其的讽刺。通过作者对人物的刻画,我能充分感受到他对他们的同情与爱,但让我失望的是,因为找不到问题的答案,作者最后也不得不向宗教求助,虽然他本身也不相信,或者说其立场始终处于矛盾和摇摆不定中。他没有勇敢地拯救安娜,而是放任其死亡,这不免让人感到愤怒。

树隐
树隐 (静谧的激情) 2013-02-12 18:15:39

终于感觉到一部伟大著作的魅力了。

[已注销]
[已注销] 2013-02-18 16:28:06

我看的是也草婴的译本。对于沃伦斯基还有呢自杀未遂这样的情节呀。。

MUJI
MUJI 2013-03-15 15:02:30

请问楼主读的是哪个版本的英文译本呢?

yihan爱书橱
yihan爱书橱 (Jesus is my shepherd) 2013-03-15 19:25:53

我读的是Garnett版的,比较有女性柔情

拉拉拉
拉拉拉 2013-03-23 22:15:19

英文原著我估计看不懂啊。

我好喜欢黄阿丽
我好喜欢黄阿丽 2013-08-11 16:43:21

安娜的杯具是”文明“造成的。舆论,道德,这些人造出来的枷锁。如果安娜也住在乡间,有另一个帅气的农夫老公,不去社交圈混,那也好好的。文明是迫害人本性的,看卡列宁,一个完全失去人本性的机器人。只有这样的人才能才能在那个虚伪的圈子里混得下去。

Helen
Helen 2013-08-19 22:58:56

安娜

林栖者
林栖者 2013-08-28 17:05:28

不要用被洗过的思维去对待经典作品。正如家庭幸福与不幸各有各有原因,其实个人的幸福与不幸也各有各的原因。而这种不同的结果,更多来自于自身所恪守的生活原则以及周边环境,更来自于每个人的个性。托翁怀着悲悯的心态,写尽了人性,也写尽了社会。就如弗龙斯基和安娜的恋情,其最终结果以悲剧而收场,又岂是一国之例?一地之例?一人之例?

安吉
安吉 (鱼什么时候来,是鱼的事。) 2013-12-17 18:05:02

看了五遍的电影后,我仔细加评注的读了草樱的译本。。
现在我突然又想看英文译本了。。
完了。我爱上这本书了。。

葩葩奇
葩葩奇 (~~~) 2014-02-06 15:45:38

对环境、人物心理、语言运用十分感兴趣的我,为什么完全读不下去这本书,是不译者的问题,有没有比较好的英译本推荐?跪谢

奶牛X
奶牛X 2014-05-26 23:27:59

书评写的很好,强调了两条线的对立统一,以及对幸福的问答。
本人没看原著,仅仅看了97电影版,还有各位的书评影评,试着回答一下:列文的幸福是什么呢?
真正的幸福,不是为了追寻幸福而幸福(安娜),而是思考和追寻幸福的意义(列文)。
而追求的方式,也存在差别,几乎什么都有的安娜(自觉缺少真爱,但外人看似完美,毕竟她能以幸福家庭的化身,去劝解她哥嫂不幸的家变),不幸是她在挑战自身和时代的极限,而且是不顾一切,盲目的追寻幸福,(个人认为,托翁限定了安娜,觉得她已经很幸福,虽然还有瑕疵,但再进一步追求,无疑是杯满则溢,月盈则亏。但他肯定想象不到,当今女性的情况~)。
而列文呢?一个飘摇的庄稼汉子,小心谨慎的,开始思考和追寻着幸福,虽然不是一帆风顺,但最终还是收获了,得益于他的谨慎和反思。
本来两个普通人,蒙受幸福的诱惑,骑上的幸福的跷跷板,注定原本的平衡会被打破,是福是祸,且看修行造化~

映幻
映幻 (💫以神遇而不以目视🔮) 2014-06-23 22:53:26

这本书里面的几个主要人物 基本都是高贵的,或者说是努力高贵的。卡列宁不是坏人,在安娜眼里他很冷漠虚伪,可是他也有热忱和爱,只是安娜看不见而已,渥伦斯基伯爵 英俊潇洒,爱上他简直是理所应当的事,后来他完全不是一个花花公子 ,认真负责操持整个家,安娜和女儿的生活他都能负责,想想现在哪有这样的人?英俊潇洒爱的热烈专一有钱又懂作生意,完全就是个完美的人嘛。何况安娜还没离婚,他都能这样就很不错了!不过又能说安娜no zuo no die 吗?她想要生活在爱情里,全部的人都爱她,她觉得只要他愿意就能得到列文。也许她只是 不懂得控制自己。渥伦斯基满足不了她。

麦子
麦子 2014-07-27 15:41:12

有些不理解楼主所说的英文原著,此书最开始不是以俄语写成的吗?那也就是说英文版本也是翻译而得来的,而中文版本也是如此。不过还是很喜欢楼主的文字。

yihan爱书橱
yihan爱书橱 (Jesus is my shepherd) 2014-07-27 16:19:46

@麦子 英译本和中译本的确都是译本,但我觉得英文语境下能更好的还原原著,况且英文译者水平也很高,所以推荐英译本哈。

麦子
麦子 2014-07-27 16:43:24

好的,我理解楼主的意思了。谢谢你~

carefing
carefing 2014-12-19 13:08:54

因读了你的这篇评论,决定去阅读这本书的英译本。希望我能以欣赏的方式,而不是“啃”的方式。^_^

路清尘
路清尘 2014-12-26 16:15:04

你说的太好了。
伏伦斯基就是个傻x 气死我了,他根本不懂什么是爱,他不喜欢老派的人和观点,觉得自己标榜自由,自由恋爱,个性解放。其实就是tmd自私!极端自私!为了自己的欲望,去追求安娜,考虑过后果吗?考虑过责任吗?考虑过会对别人,对人家的家庭造成什么伤害吗??
安娜也是!30岁的人,跟18岁的姑娘一样懵懂,遇到自以为是爱情就奋不顾身,妇女解放任重而道远,不是那些传统译文前言或者什么观点谈俄国封建社会怎么迫害女性,而是安娜要有自己独立的思想,思考,认知,你这样傻,无论跟卡列宁还是伏伦斯基都是一样。你首先是一个人,独立的人!
这本书看的我实在是气愤!

奔跑在路上
奔跑在路上 (用心阅读,真诚待人,热情分享) 2015-02-20 22:23:36

很精彩的书评,感谢楼主的这篇文章。

清风神响
清风神响 2015-05-14 18:00:18

感谢感谢,我也花了好多天看了英文原著,真的收获的很多,但不敢去评判任何一个人,真的觉得托尔斯泰是一个温暖,善良的思想家!

癫覆
癫覆 2015-08-23 16:21:02

同意某位楼上对卡列宁的看法,觉得最后所谓对宗教的皈依其实是他自甘堕落、自欺欺人,像是没有灵魂的行尸走肉。虽然看了很多书评,但我还是觉得安娜和列文这两个人物需要反复读。或许像楼主说的读读英译本会有不同的感受。

边缘海
边缘海 2015-12-26 16:05:07

不理解为什么英译本能更好地还原语境……恳请lz稍微解释解释,我认为在翻译俄国文学方面英国和中国并没什么区别。因为俄国并非典型的欧洲国家,与西欧之间的差别更是非常大,中国虽是亚洲国家,但论某些方面的“亲缘关系”一定是远强于英国的。除非lz能确切举出英译本翻译了而中译本删节了的内容,或者是中译本相比于英译本明显不合适的翻译我不能苟同您的看法。毕竟读者是中国人,对于中文的敏感度绝对远超英文。

癫覆
癫覆 2016-02-10 22:33:43

我觉得语言虽各有差异但有一种灵气贯穿其中(个人读书的感受(⊙_⊙)...),用不同的语言读或许会有不同的理解吧。

巴山雨
巴山雨 2016-02-28 23:41:05

看到安娜与自己的儿子见面的地方了。不懂为什么安娜看到日夜思念的儿子后为什么如此激动,我也知道我们大多数人终于实现了自己的梦想后都很激动,我想问的是这种激动从何而来。难道是以为领受到了自己以为不应当领受到的恩惠,还是自己痛苦纠结的心终于可以安心了?我不明白。谢辽查也是期待与母亲见面,可是终于与母亲见面后,他的表现却很淡定 他好像觉得能与母亲见面是理所当然。所以谢辽查不激动,他比大人更能坚信幸福的事情能够发生。
可是,当与母亲分别时,谢辽查也是情难自已,伤心地哭了起来,他喜欢自己的母亲,舍不得与她分别。把这个男孩的表现比较一下来看,就可以知道,小男孩虽然有对幸福的坚定的信心,对事情乐观的态度,可是依然会对生活中的不如意的事情伤心地流泪。
安娜离开自己的儿子时,不愿辜负自己的感情,拨开儿子的护住流泪的脸的小手,吻了他的脸。安娜坚定的忠于自己的情感。此时她反而似乎显得很镇定。
为什么两个人相见,相别时的表现的区别如此之大呢?

Suyun
Suyun (卖花声里梦江南) 2016-08-03 17:49:43

“I have lived through much, and now I think I have found what is needed for happiness. A quiet secluded life in the country, with the possibility of being useful to people to whom it is easy to do good, and who are not accustomed to have it done to them; then work which one hopes may be of some use; then rest, nature, books , music, love for one's neighbor - such is my idea of happiness. And then, on top of all that, you for a mate, and children, perhaps - what more can the heart of a man desire?”
― Leo Tolstoy, Family Happiness

Asina
Asina 2017-02-28 12:12:19
安娜的杯具是”文明“造成的。舆论,道德,这些人造出来的枷锁。如果安娜也住在乡间,有另一... 安娜的杯具是”文明“造成的。舆论,道德,这些人造出来的枷锁。如果安娜也住在乡间,有另一个帅气的农夫老公,不去社交圈混,那也好好的。文明是迫害人本性的,看卡列宁,一个完全失去人本性的机器人。只有这样的人才能才能在那个虚伪的圈子里混得下去。 ... 我好喜欢黄阿丽

安娜忠于内心,但是太自私了。卡列宁确实有缺点,但是也没大家说的那么差。就如同善意的谎言一样,谎言不一定都是坏的,虚伪也不一定那么差,不要站在道德的制高点去评论~

四月
四月 2017-03-28 15:34:03

看了你摘录的几段英文,觉得应该重新看一遍英文版。感谢推荐。

陈樵
陈樵 2017-06-26 14:15:52

在一个轮回里,一个段落里,凭借托翁沉静的笔触,把安娜追求幸福以失败告终,拿死亡做代偿,无比残酷的交待清楚了。而列文的幸福,如春秋代序一样自然而至,请上帝主持弥盖人世间质疑的杂音,算他也完成的很好。
那么,作者要告诉读者什么?托翁说我不讲什么,你们看故事。故事的本质是用成败呈现得失的过程。他要讲的都在这里了,顺着读,思索时候不得不横逆不论的寻找。
两条线的安排,绝非什么绝妙,绝非什么唯一。它只是,很像很久以来印象中俄罗斯。笨重,坚韧,强大,这里更多体现一个睿智,渊博,沧桑的老者的执拗。更是建立在超级体量之下的一种任性挥霍。
太多的成功。然而,文学之于人性这个基点的成功之外,太多是时代赠与他的。好比女性状况,是超半数至少在八成之间是时代绑定的结果。

颖慧
颖慧 2017-11-03 20:33:36
我非常赞同作者对安娜和列文的分析,他们其实是两个“安娜”,最终选择了不同的道路,获得了... 我非常赞同作者对安娜和列文的分析,他们其实是两个“安娜”,最终选择了不同的道路,获得了截然相反的结局。但我并不喜欢卡列宁,他的生活充满了伪善,他最后抛弃自我意志,将抉择权交给“上帝”和“法国人”,不难看出作者对其的讽刺。通过作者对人物的刻画,我能充分感受到他对他们的同情与爱,但让我失望的是,因为找不到问题的答案,作者最后也不得不向宗教求助,虽然他本身也不相信,或者说其立场始终处于矛盾和摇摆不定中。他没有勇敢地拯救安娜,而是放任其死亡,这不免让人感到愤怒。 ... 铁书立

卡列宁他哪里伪善了,我觉得真善

颖慧
颖慧 2017-11-03 20:42:27
不理解为什么英译本能更好地还原语境……恳请lz稍微解释解释,我认为在翻译俄国文学方面英国... 不理解为什么英译本能更好地还原语境……恳请lz稍微解释解释,我认为在翻译俄国文学方面英国和中国并没什么区别。因为俄国并非典型的欧洲国家,与西欧之间的差别更是非常大,中国虽是亚洲国家,但论某些方面的“亲缘关系”一定是远强于英国的。除非lz能确切举出英译本翻译了而中译本删节了的内容,或者是中译本相比于英译本明显不合适的翻译我不能苟同您的看法。毕竟读者是中国人,对于中文的敏感度绝对远超英文。 ... 边缘海

中译本肯定有漏的地方,因为我读的是俄文版(●—●)

橙子猪
橙子猪 (不要让生命随时间消散) 2018-10-22 00:07:45

喜欢作者对安娜和列文的人物分析