翻译质量太差啦,建议翻译者跳出认知假设来翻译,质量好些
翻译质量不敢恭维,建议不好翻译的地方还是给原文好了;完全没有办法和原版比较,读完后,只能参照原本的一些英文去理解一些关键概念,痛苦呀;
可能翻译者已经完全理解书中的内容,但是翻译时的还要注意一些地方:
1.翻译内容不要假设背景知识 ---读者没有这些背景知识
2.不要绕文字游戏,可以不由照原文翻译,理解翻译。 不然画虎不成反成猫啦
可能翻译者已经完全理解书中的内容,但是翻译时的还要注意一些地方:
1.翻译内容不要假设背景知识 ---读者没有这些背景知识
2.不要绕文字游戏,可以不由照原文翻译,理解翻译。 不然画虎不成反成猫啦
有关键情节透露