读到中间才觉得好的一部小说
![](https://img1.doubanio.com/icon/user_normal.jpg)
在经历了无数被迫停顿之后,总算读完了。
刚开始读第一个故事的时候,感觉就是很普通的故事,虽然不差,但也没有什么特别。所以这部小说到底要表达什么呢?在这种逐渐增强的疑惑中,突然,一句话说到一半(真的是话都没说完),第一个故事中断了……(虽然看目录时也不是没有预料到,不用这么突然吧…)
然后是第二个故事,完全换了一种风格的故事(……),依然好像没什么特别,当我无聊到快要开始抓狂的时候,突然,主角提到他找到了一本书,而这本书的标题正是第一个故事的标题,于是有了一种“嗯?……”的感觉,总算没有把书扔到一边。
接下来第二个故事中断,开始第三个故事。胎记的说法出现——四个故事的主角是明确有这个胎记的,一个的情况有所不同,剩下一个完全没提到,所以并不是一些书评里说的,六个主角都有。
既然是这种结构,可以想到的,每个故事都稍微偏重于后半部分,不管是对于主题的表现,还是故事之间真正(而不是上面这些表面上的)相互关联的线索。虽然这些线索似乎只是完全不经意出现的短短几句昙花一现,但相信读者们都不会错过,同时会联想到前面读过的片段——有意思的是,这些片段发生的时间不是过去,而是未来,正如书中提到的,“他看到的似乎不是过去发生过的事情,而是未来的事情”(大意)。有个词叫做“既视感”,而这个,该叫“未视感”么?这也和书中提到的时间是层套的模式很吻合。
全书的主题,我理解的是,文明、人性(这两个词的顺序或许应该反过来),以及自由。不过因为第五第六个故事对这些的反映最为集中,所以也是我最喜欢的两个。说起来我也一直喜欢这一类的题材,记得大二的时候一篇essay写的就是,末日之后,高科技文明幸存者的少年,遇到退回原始社会的人群的故事——对的,正好和第六个故事角色反过来。虽然结局的悲惨很有些相似,不过似乎我比作者更悲观一些啊,完全没有留下任何希望的样子。嗯,写原稿的那些纸,不知已经被回收过几次了……不知道当年说看不懂这个故事的同学以及老师们,现在会不会比较能够理解我那个故事在说什么了。
那么,既然作者留下了希望,所以我们也许能逃脱从黑格尔到尼采所说过的永劫回归么?
ps1. 这本书,说难懂显然言过其实,说看不下去也不是不可能(就像我开始那样),但加上这种主题必然不是大众所喜闻乐见的,所以这次的电影在国内没有什么大影响也是可以理解的——不过我还没看过电影啦,不知会用什么样的曲子表现《云图六重奏》,看豆瓣上对音乐的打分只有6.2啊。
ps2. 豆瓣上有书评说,原著文字风格上的变化多端,在中译本中基本没有表现出来,还不如台版。这个嘛,毕竟我也体会过翻译的艰难,不要求太高。但是中译本的编辑啊,你到底在干什么,错字和病句虽然不能说多,但也超过了该有的程度,让人明显很不爽。
不过,这跟豆瓣这本书首页上的内容简介比起来,完全是小巫见大巫,这段简介是机器翻译的么?作为半个多英语专业的学生,真是叔可忍婶不可忍啊
刚开始读第一个故事的时候,感觉就是很普通的故事,虽然不差,但也没有什么特别。所以这部小说到底要表达什么呢?在这种逐渐增强的疑惑中,突然,一句话说到一半(真的是话都没说完),第一个故事中断了……(虽然看目录时也不是没有预料到,不用这么突然吧…)
然后是第二个故事,完全换了一种风格的故事(……),依然好像没什么特别,当我无聊到快要开始抓狂的时候,突然,主角提到他找到了一本书,而这本书的标题正是第一个故事的标题,于是有了一种“嗯?……”的感觉,总算没有把书扔到一边。
接下来第二个故事中断,开始第三个故事。胎记的说法出现——四个故事的主角是明确有这个胎记的,一个的情况有所不同,剩下一个完全没提到,所以并不是一些书评里说的,六个主角都有。
既然是这种结构,可以想到的,每个故事都稍微偏重于后半部分,不管是对于主题的表现,还是故事之间真正(而不是上面这些表面上的)相互关联的线索。虽然这些线索似乎只是完全不经意出现的短短几句昙花一现,但相信读者们都不会错过,同时会联想到前面读过的片段——有意思的是,这些片段发生的时间不是过去,而是未来,正如书中提到的,“他看到的似乎不是过去发生过的事情,而是未来的事情”(大意)。有个词叫做“既视感”,而这个,该叫“未视感”么?这也和书中提到的时间是层套的模式很吻合。
全书的主题,我理解的是,文明、人性(这两个词的顺序或许应该反过来),以及自由。不过因为第五第六个故事对这些的反映最为集中,所以也是我最喜欢的两个。说起来我也一直喜欢这一类的题材,记得大二的时候一篇essay写的就是,末日之后,高科技文明幸存者的少年,遇到退回原始社会的人群的故事——对的,正好和第六个故事角色反过来。虽然结局的悲惨很有些相似,不过似乎我比作者更悲观一些啊,完全没有留下任何希望的样子。嗯,写原稿的那些纸,不知已经被回收过几次了……不知道当年说看不懂这个故事的同学以及老师们,现在会不会比较能够理解我那个故事在说什么了。
那么,既然作者留下了希望,所以我们也许能逃脱从黑格尔到尼采所说过的永劫回归么?
ps1. 这本书,说难懂显然言过其实,说看不下去也不是不可能(就像我开始那样),但加上这种主题必然不是大众所喜闻乐见的,所以这次的电影在国内没有什么大影响也是可以理解的——不过我还没看过电影啦,不知会用什么样的曲子表现《云图六重奏》,看豆瓣上对音乐的打分只有6.2啊。
ps2. 豆瓣上有书评说,原著文字风格上的变化多端,在中译本中基本没有表现出来,还不如台版。这个嘛,毕竟我也体会过翻译的艰难,不要求太高。但是中译本的编辑啊,你到底在干什么,错字和病句虽然不能说多,但也超过了该有的程度,让人明显很不爽。
不过,这跟豆瓣这本书首页上的内容简介比起来,完全是小巫见大巫,这段简介是机器翻译的么?作为半个多英语专业的学生,真是叔可忍婶不可忍啊
有关键情节透露