这本书真的是看了很久啊
其实现在还没有看完。还有两章吧,李嘉图效应快看完了。
忘了这本书是从当当还是卓越上买的了,当时跟导师研究课题,有500块钱的课题费,可以报销相关的书票,就买了这本书。但是学生时代不珍惜读书的时光,毕业后,翻开一对崭新的旧书,把这边捞了出来,看了十几页,发现书的排版出现了很大的问题,有几十页多了出来,时间太久也无法退货了,所以在这里说一句,网购书有风险的,另外出版社提供给网店的书纸质是特供的,为了降低成本,所以有网店的评价里会有人写怀疑买到了盗版书,其实不是盗版,只是一分价钱一分货而已。
回过来,这本书看了半年了,说实话去年年底听到了本书译者邓先生因病逝世的消息,很是感慨。邓先生八十年代毕业,与大多数人不同,他选择了做一个独立的学术人,这种精神很令我感动,但是对该书的翻译我看大家也是颇有微词。记得之前我看过哈耶克的通往奴役之路是黄皮的那个版本,虽不通俗,但是也不至于艰涩难懂,想我还看过马克思韦伯的新教伦理与资本主义精神,还是比较有信心看这种社科书的。但是,看书需要一个安静的心态,这种心态差了书就变得更难了。所以译者其实背负着很重的责任,但读者往往想不到的是,一本书来到读者面前,编辑的作用还是很关键的,为什么会选择三联的书呢?其实基本上是对他们选书和做书抱着比较大的信任,这种句子上的艰涩难懂一方面说明作者的翻译有乏力之处,但是我们要想一下,这里的把关人——编辑的作用,现在做书的都太浮躁了,不踏踏实实把书润色好,就拿过来给读者是挺不负责任的,无论是对作者、译者还是读者来说都是。
从我的理解看,这本书所说的原理并非艰涩,很多是我们语境中被故意遮掩的常识,有些是一些基本的西方经济学知识,即使有些引用我们没有听说过,但是作者也把意思表达的很明确了。我相信之后会有好的译者和编辑出现,能够用更通顺的语言把哈耶克的思想介绍给我们读者。
战线太长,也是因为公司惨无人道的压榨让我连看书的时间都要一点点抠出来,但是我还是有信心读完这本书的,然后开启下一本书的旅程。
忘了这本书是从当当还是卓越上买的了,当时跟导师研究课题,有500块钱的课题费,可以报销相关的书票,就买了这本书。但是学生时代不珍惜读书的时光,毕业后,翻开一对崭新的旧书,把这边捞了出来,看了十几页,发现书的排版出现了很大的问题,有几十页多了出来,时间太久也无法退货了,所以在这里说一句,网购书有风险的,另外出版社提供给网店的书纸质是特供的,为了降低成本,所以有网店的评价里会有人写怀疑买到了盗版书,其实不是盗版,只是一分价钱一分货而已。
回过来,这本书看了半年了,说实话去年年底听到了本书译者邓先生因病逝世的消息,很是感慨。邓先生八十年代毕业,与大多数人不同,他选择了做一个独立的学术人,这种精神很令我感动,但是对该书的翻译我看大家也是颇有微词。记得之前我看过哈耶克的通往奴役之路是黄皮的那个版本,虽不通俗,但是也不至于艰涩难懂,想我还看过马克思韦伯的新教伦理与资本主义精神,还是比较有信心看这种社科书的。但是,看书需要一个安静的心态,这种心态差了书就变得更难了。所以译者其实背负着很重的责任,但读者往往想不到的是,一本书来到读者面前,编辑的作用还是很关键的,为什么会选择三联的书呢?其实基本上是对他们选书和做书抱着比较大的信任,这种句子上的艰涩难懂一方面说明作者的翻译有乏力之处,但是我们要想一下,这里的把关人——编辑的作用,现在做书的都太浮躁了,不踏踏实实把书润色好,就拿过来给读者是挺不负责任的,无论是对作者、译者还是读者来说都是。
从我的理解看,这本书所说的原理并非艰涩,很多是我们语境中被故意遮掩的常识,有些是一些基本的西方经济学知识,即使有些引用我们没有听说过,但是作者也把意思表达的很明确了。我相信之后会有好的译者和编辑出现,能够用更通顺的语言把哈耶克的思想介绍给我们读者。
战线太长,也是因为公司惨无人道的压榨让我连看书的时间都要一点点抠出来,但是我还是有信心读完这本书的,然后开启下一本书的旅程。
有关键情节透露