略失望
首先得说,看这本书是很开心的,作为读书人看那些后来我们都大都耳熟能详的书是怎么出版的背后故事更是有趣,哪怕它大部分由各种轶事组成也够美好了。 然而不足在于,轶事之外似乎也就没多少东西了,翻译很多不如人意处,看到差不多三分之一的时候,大概就猜出这本书是由教授带自己研究生一起组团翻译的,译者后记里倒也老实说明了这点并感谢了自己的学生和其他合作译者,还强调说自己译完后如何不踏实、并不是翻译的最好人选云云,态度还是挺诚恳的。 但主观态度和质量水准是两回事,如果一本书做得确实是好,然后作者/译者在后记里谦虚几句,说自己如何诚惶诚恐唯恐出错,给人的印象就是ta确实做事相当认真、严谨且精益求精,会让读者(至少是我这一个)在内心给他的工作额外加分。 然而这本书翻得确实不怎样,搞得译者态度这么低都不是谦虚,根本就是大实话,而书本身的内容就是XX怎么说,XX有什么特别出奇的地方,XX工作理念是什么,接着再列举他出版的书籍……基本都在表面,已经有点水了,再加上这略显充水的团队,结果就是水上加水,态度再诚恳也加不了分。
© 本文版权归作者 路伽维加 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露