《数学史》中的一些翻译错误及修订
卡尔•B•博耶的《数学史》确实是本好书,内容翔实,中文版的装帧和纸张也不错,但是翻译错误实在太多,常常让人不明所以。本人对照英文电子版,将阅读过程中发现的一些错误及其修正列于此处,供大家参考,欢迎补充、指正。
(注:文中所谓“第X段”均包含标题在内,即标题也算一段。)
上册
P34,第3段,段中的两个“大于a”和两个“小于a”应为“大于√a”和“小于√a”,并且a2应为a1和b1的算术平均数,即a2=(1/2)(a1+b1),a3也一样。
P88,图中的C一行应往右移一格。关于此图,两个英文版里第一版正确,而第三版也是错的。
P123,最后一段,将倒数第9行的“线段AB上作等边三角形ABC的作法:以A为圆心作圆通过B,”插入到倒数13行的“第一个命题证明了在给定”之后
P135,第2行,应为“则它是一个直角三角形”
P148,倒数第2行,应为“圆柱体的高度与直径相等”
P238,第2段首句,“关于印度的——也是我们的——零符号的形式,最好是多说几句。”
P242,此处竟少了两张图……
P243,第15行,“用底的一半乘以……”
P251,中间一段末句,应为“在早期的军事和宗教狂热分子的劫掠、以及漫长的完全疏忽的时代之后,这座曾经是世界上最大的图书馆里,估计只有很少的书籍残留下来。”
P290,倒数第2行,‘来表示“一又二分之一的比”’
P348,倒数第5行,第2个分数应为3/2
P349,第3段第6行,“但伽利略有一种更佳的企业家意识”
下册
P376,引用文字,应为“每当在最终方程中发现两个未知量的时候”
P381,倒数第2行,应为“遗憾的是,因不可分量方法的错误应用,格列戈里相信他实现了化圆为方,这个错误……”
P383,第6行,应为:“考虑到不等式……,可知3b1-a1和a1-b1都是正整数,并且分别小于a1和b1;如果将这两个数分别用a2和b2表示,则可得√3=a2/b2。”然后下一行:“其中,an和bn总可以取更小的整数值”
P418,第一个连分数似乎明显错误,但两个英文版也都是这么写,不知何故。
P436,第2段第2行,“大概正是因为高阶无穷小那部分缺乏清晰,导致莱布尼茨错误地得出结论:……”
P437,倒数第3行:“莱布尼茨关于行列式的这一成果一直没有发表(直到1850年),因此不得不等到半个多世纪之后由其他人重新发现。”
P440,第7行,“直到”应为“使得”
P443,第3段第4行,原文为“neither the first nor the second derivative vanishes, or fails to exist.”,鉴于其中的逗号,似乎应译为“……都不会消失,即不会不存在”?另外,vanish是否该译为“等于0”,本人知识所限,不得而知。
P454,第2段倒数第3行,应为“如果f(x)和g(x)都在x=a处可微且f(a)=0,g(a)=0,并且……存在,则”。另外lim符号下的n应为x。
P460,第8行,“他在1739年,又是在《哲学会刊》上的一篇论文中,通过我们如今……”
P466,倒数第4行,“式中g和h是多项式,且h在f(x)=0的根处不等于0”
P492,第3段倒数第3行,“可以分解为6700417×641”,往下两行,“倾向于相反的意见——费马素数当中,没有一个超过65537,对应于n=4”,第4段,“正如欧拉借助反例推翻了费马的猜想一样,欧拉本人的一个猜想也在20世纪被证明为错误。欧拉相信,如果n大于2,则对于一个n次幂,至少要有n个n次幂才能使得其和等于这个n次幂。但在1966年,有人证明,只需4个5次幂的和就能够是一个5次幂,因为……。然而,应该注意的是,就后一个猜想而言,人们用了两百年的时间,并借助高速计算设备,才发现了反例。”
P519,第3段倒数第4行,“……是现代数学的驱动力。卡诺要是今天重返人间的话,应该会对拓扑学——它所涉及的是图形在连续变形中始终保持不变的属性——的进展感到格外高兴,因为他会发现这门学科已经远远超越了他的图形关联。”
P530,第2段倒数第2行,“拉普拉斯”应为“拉格朗日”。
P552,第5行,“他拒绝了拉格朗日的基于泰勒定理的方法”;最后一段,第1行“微商”似乎应为“差商”?(原文为The limit of this difference quotient as i approaches zero……),第2行的那句话应该交换顺序:“他把微分降低为一个次要角色,尽管他知道它给运算带来的便利”
P583,第10行,此处所谓“一个质点”似乎不对,但原文看得也不明白:He introduced his “barycentric coordinates” by considering a given triangle ABC and defining the coordinates of a point P as the mass to be placed at A, B, and C so that P is the center of gravity of these masses.
P604,第14行,直译得太模糊,应为“不过这些研究对分析学可能造成的影响并没有得到广泛的认可”
P615,第8行,“值x=π满足这个方程”
P629,第4段第2句,原文为He distinguished between “inner” and “outer” or “combinatorial” products. 因此此句似乎应为‘他区分了“内积”与“外积”(也叫“组合积”)’?
(注:文中所谓“第X段”均包含标题在内,即标题也算一段。)
上册
P34,第3段,段中的两个“大于a”和两个“小于a”应为“大于√a”和“小于√a”,并且a2应为a1和b1的算术平均数,即a2=(1/2)(a1+b1),a3也一样。
P88,图中的C一行应往右移一格。关于此图,两个英文版里第一版正确,而第三版也是错的。
P123,最后一段,将倒数第9行的“线段AB上作等边三角形ABC的作法:以A为圆心作圆通过B,”插入到倒数13行的“第一个命题证明了在给定”之后
P135,第2行,应为“则它是一个直角三角形”
P148,倒数第2行,应为“圆柱体的高度与直径相等”
P238,第2段首句,“关于印度的——也是我们的——零符号的形式,最好是多说几句。”
P242,此处竟少了两张图……
P243,第15行,“用底的一半乘以……”
P251,中间一段末句,应为“在早期的军事和宗教狂热分子的劫掠、以及漫长的完全疏忽的时代之后,这座曾经是世界上最大的图书馆里,估计只有很少的书籍残留下来。”
P290,倒数第2行,‘来表示“一又二分之一的比”’
P348,倒数第5行,第2个分数应为3/2
P349,第3段第6行,“但伽利略有一种更佳的企业家意识”
下册
P376,引用文字,应为“每当在最终方程中发现两个未知量的时候”
P381,倒数第2行,应为“遗憾的是,因不可分量方法的错误应用,格列戈里相信他实现了化圆为方,这个错误……”
P383,第6行,应为:“考虑到不等式……,可知3b1-a1和a1-b1都是正整数,并且分别小于a1和b1;如果将这两个数分别用a2和b2表示,则可得√3=a2/b2。”然后下一行:“其中,an和bn总可以取更小的整数值”
P418,第一个连分数似乎明显错误,但两个英文版也都是这么写,不知何故。
P436,第2段第2行,“大概正是因为高阶无穷小那部分缺乏清晰,导致莱布尼茨错误地得出结论:……”
P437,倒数第3行:“莱布尼茨关于行列式的这一成果一直没有发表(直到1850年),因此不得不等到半个多世纪之后由其他人重新发现。”
P440,第7行,“直到”应为“使得”
P443,第3段第4行,原文为“neither the first nor the second derivative vanishes, or fails to exist.”,鉴于其中的逗号,似乎应译为“……都不会消失,即不会不存在”?另外,vanish是否该译为“等于0”,本人知识所限,不得而知。
P454,第2段倒数第3行,应为“如果f(x)和g(x)都在x=a处可微且f(a)=0,g(a)=0,并且……存在,则”。另外lim符号下的n应为x。
P460,第8行,“他在1739年,又是在《哲学会刊》上的一篇论文中,通过我们如今……”
P466,倒数第4行,“式中g和h是多项式,且h在f(x)=0的根处不等于0”
P492,第3段倒数第3行,“可以分解为6700417×641”,往下两行,“倾向于相反的意见——费马素数当中,没有一个超过65537,对应于n=4”,第4段,“正如欧拉借助反例推翻了费马的猜想一样,欧拉本人的一个猜想也在20世纪被证明为错误。欧拉相信,如果n大于2,则对于一个n次幂,至少要有n个n次幂才能使得其和等于这个n次幂。但在1966年,有人证明,只需4个5次幂的和就能够是一个5次幂,因为……。然而,应该注意的是,就后一个猜想而言,人们用了两百年的时间,并借助高速计算设备,才发现了反例。”
P519,第3段倒数第4行,“……是现代数学的驱动力。卡诺要是今天重返人间的话,应该会对拓扑学——它所涉及的是图形在连续变形中始终保持不变的属性——的进展感到格外高兴,因为他会发现这门学科已经远远超越了他的图形关联。”
P530,第2段倒数第2行,“拉普拉斯”应为“拉格朗日”。
P552,第5行,“他拒绝了拉格朗日的基于泰勒定理的方法”;最后一段,第1行“微商”似乎应为“差商”?(原文为The limit of this difference quotient as i approaches zero……),第2行的那句话应该交换顺序:“他把微分降低为一个次要角色,尽管他知道它给运算带来的便利”
P583,第10行,此处所谓“一个质点”似乎不对,但原文看得也不明白:He introduced his “barycentric coordinates” by considering a given triangle ABC and defining the coordinates of a point P as the mass to be placed at A, B, and C so that P is the center of gravity of these masses.
P604,第14行,直译得太模糊,应为“不过这些研究对分析学可能造成的影响并没有得到广泛的认可”
P615,第8行,“值x=π满足这个方程”
P629,第4段第2句,原文为He distinguished between “inner” and “outer” or “combinatorial” products. 因此此句似乎应为‘他区分了“内积”与“外积”(也叫“组合积”)’?
© 本文版权归作者 zeal 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露