恋爱中的鲇太郎
《我的男友》里,文字还是青山七惠,故事已经变成了部分吉本芭娜娜,部分金原瞳。她的上一部作品《新娘》似乎宣布青山七惠写作转型的开始。作为读者,心里有些忐忑,不知道还能不能看到像《一个人的好天气》《碎片》等作品里那样淡然洁净的文字和故事。如今读过《我的男友》,有些许失望。也许当初看到书的腰封上那句“苹果半熟时清新爱情物语”这样的宣传就应该有所警觉,虽然大多数腰封文字都夸大其词。
----------------------------------------------------------------------------------
恋爱中的鲇太郎
--- -读青山七惠首部长篇小说《我的男友》
网络上对草食男的定义是“年龄在20岁和35岁之间,安静,温和,彬彬有礼,异性缘十分好的一类男性族群。他们通常野心较小,性格消极悲观,没有明确的人生目标。” 青山七惠的首部长篇小说《我的男友》里的主人公鲇太郎就是这样一位草食男。
也许是家里男女比例严重失调的关系,20岁的大学生鲇太郎在恋爱的道路上屡遭挫败。他身边从来不缺少女性,成长的路上有妈妈和三个姐姐,上学和打工期间也总是能得到异性的青睐。但故事一开始,鲇太郎就被女友莉莉甩了,没有任何理由,只有一句“我好像不喜欢你了”。接下来,也是一样的路数,先是与有施虐癖好的儿鸟小姐陷入姐弟恋,险些被对方刺死;后来被有自杀倾向的高中女生小聪缠上,不得不玩儿命赚钱满足小女友日渐膨胀的物欲;经历过两次失败的恋爱之后空虚失落的他差一点儿又被有夫之妇花园桑魅惑,总之对女人不懂得拒绝的鲇太郎尝尽了爱的苦头。
究竟是什么原因呢?鲇太郎也不明白自己究竟做错了什么。
鲇太郎和他心里的绿色怪物
每次被女友抛弃之后,鲇太郎都会想起儿时看的电视节目里的绿色妖怪。它“脸坑坑洼洼的,身上软绵绵,眼往上挑,嘴唇浮肿,绿色的双颊鼓鼓的,塞满世上一切憎恶和悲伤”。被它伤害折磨过的人,只要得到解药:一枚绿色妖怪的白色牙齿,就能满血复活。鲇太郎总觉得,这绿色妖怪就潜伏在自己内心,等待着伺机冲破他的身体。先后离他而去的女人们,都获得了解药,而他自己仍困在丑陋和厌恶里,找不到出口。
从小时候起,他就是个容易受欺负的孩子。二姐百合子最喜欢强迫小弟弟数莫名其妙的东西,比如梨子皮上的小斑点啦,饭团上的鳕鱼子啦。鲇太郎从不反抗,顺从地听这位最漂亮的姐姐的命令。如今也一样温柔地对待女友。在被儿鸟小姐刺伤之后,还为她说好话,为了给小聪买礼物,他一天打两份工也不喊苦,即使是对像跟屁虫一样暗恋着自己的好朋友点点,他也始终拿不出勇气来告诉她死心了吧。已经如此倾尽所有,为什么还是留不住她们呢?
“自己就是自己,迄今一次也没有过。自己总是某人的弟弟,某人的儿子,某人的朋友,某人的男朋友…”小说的最后,鲇太郎似乎领悟了。那只寂寞的绿色妖怪,它不知道解药就在自己嘴里,一个劲儿在人中间寻求慰藉。想要拯救它,办法只有一个,从它伤害过的人手中,拿回那枚牙齿。所以当点点对他说“鲇太郎!快回来”的那一刻,她把鲇太郎世界里那轮即将沉落的太阳又扶正了位置。
说到底,这是一个通过寻找爱情来寻找自我的故事。
请慢一些吧,慢一些
《我的男友》里,文字还是青山七惠,故事已经变成了部分吉本芭娜娜,部分金原瞳。她的上一部作品《新娘》似乎宣布青山七惠写作转型的开始。作为读者,心里有些忐忑,不知道还能不能看到像《一个人的好天气》《碎片》等作品里那样淡然洁净的文字和故事。如今读过《我的男友》,有些失望。也许当初看到书的腰封上那句“苹果半熟时清新爱情物语”这样的宣传就应该有所警觉,虽然大多数腰封文字都夸大其词。
作家最怕的事情之一,就是被人贴上标签。一旦身上有了标签,就像被扔进了笼子里的鸟,创作的天空瞬间被局限了。如果今后青山七惠被打上了爱情的标签,那对读者对作者都将是莫大的损失。
前不久读过契诃夫的传记,其中提到他刚在文坛崭露头角之时,一位前辈给他寄来一封言辞恳切的信,信中劝告他“尊重自己身上那份难得的天赋。别再赶工写作…如果您的境遇贫寒,那么,还是请您宁可忍受饥饿…但仍要保持您自己的印记,写出有内涵的,完善的作品…”。
这本《我的男友》刚出版不到半年,她的下一本书《紫罗兰》就快要上市了。青山七惠是炙手可热的作者。所以这两年众多出版社和译者围绕她的作品展开了争夺。如果说书的装帧百花齐放值得鼓励(虽然我相信还是有不少读者是喜欢收集一个作家的系列作品的),那译文风格则是越一致越好。读者就像是摸大象的盲人,阅读翻译过来的作品要通过译者的手。翻译得准确顺畅,我们才能得到一个接近真实的大象。
在《我的男友》中,有些地方翻译得就比较生硬。比如第25页“百合子嬉笑着说。鲇太郎条件反射似的要倒退---那笑仿佛是播弄经典的阴谋诡计。”第286页“点点把要溶解的头盖骨连同里头的东西,沉入遥远的记忆海洋。”
总之,无论是出版社,译者,还是作者本人,为了保持自己的印记,都请慢一些吧,再慢一些。
----------------------------------------------------------------------------------
恋爱中的鲇太郎
--- -读青山七惠首部长篇小说《我的男友》
网络上对草食男的定义是“年龄在20岁和35岁之间,安静,温和,彬彬有礼,异性缘十分好的一类男性族群。他们通常野心较小,性格消极悲观,没有明确的人生目标。” 青山七惠的首部长篇小说《我的男友》里的主人公鲇太郎就是这样一位草食男。
也许是家里男女比例严重失调的关系,20岁的大学生鲇太郎在恋爱的道路上屡遭挫败。他身边从来不缺少女性,成长的路上有妈妈和三个姐姐,上学和打工期间也总是能得到异性的青睐。但故事一开始,鲇太郎就被女友莉莉甩了,没有任何理由,只有一句“我好像不喜欢你了”。接下来,也是一样的路数,先是与有施虐癖好的儿鸟小姐陷入姐弟恋,险些被对方刺死;后来被有自杀倾向的高中女生小聪缠上,不得不玩儿命赚钱满足小女友日渐膨胀的物欲;经历过两次失败的恋爱之后空虚失落的他差一点儿又被有夫之妇花园桑魅惑,总之对女人不懂得拒绝的鲇太郎尝尽了爱的苦头。
究竟是什么原因呢?鲇太郎也不明白自己究竟做错了什么。
鲇太郎和他心里的绿色怪物
每次被女友抛弃之后,鲇太郎都会想起儿时看的电视节目里的绿色妖怪。它“脸坑坑洼洼的,身上软绵绵,眼往上挑,嘴唇浮肿,绿色的双颊鼓鼓的,塞满世上一切憎恶和悲伤”。被它伤害折磨过的人,只要得到解药:一枚绿色妖怪的白色牙齿,就能满血复活。鲇太郎总觉得,这绿色妖怪就潜伏在自己内心,等待着伺机冲破他的身体。先后离他而去的女人们,都获得了解药,而他自己仍困在丑陋和厌恶里,找不到出口。
从小时候起,他就是个容易受欺负的孩子。二姐百合子最喜欢强迫小弟弟数莫名其妙的东西,比如梨子皮上的小斑点啦,饭团上的鳕鱼子啦。鲇太郎从不反抗,顺从地听这位最漂亮的姐姐的命令。如今也一样温柔地对待女友。在被儿鸟小姐刺伤之后,还为她说好话,为了给小聪买礼物,他一天打两份工也不喊苦,即使是对像跟屁虫一样暗恋着自己的好朋友点点,他也始终拿不出勇气来告诉她死心了吧。已经如此倾尽所有,为什么还是留不住她们呢?
“自己就是自己,迄今一次也没有过。自己总是某人的弟弟,某人的儿子,某人的朋友,某人的男朋友…”小说的最后,鲇太郎似乎领悟了。那只寂寞的绿色妖怪,它不知道解药就在自己嘴里,一个劲儿在人中间寻求慰藉。想要拯救它,办法只有一个,从它伤害过的人手中,拿回那枚牙齿。所以当点点对他说“鲇太郎!快回来”的那一刻,她把鲇太郎世界里那轮即将沉落的太阳又扶正了位置。
说到底,这是一个通过寻找爱情来寻找自我的故事。
请慢一些吧,慢一些
《我的男友》里,文字还是青山七惠,故事已经变成了部分吉本芭娜娜,部分金原瞳。她的上一部作品《新娘》似乎宣布青山七惠写作转型的开始。作为读者,心里有些忐忑,不知道还能不能看到像《一个人的好天气》《碎片》等作品里那样淡然洁净的文字和故事。如今读过《我的男友》,有些失望。也许当初看到书的腰封上那句“苹果半熟时清新爱情物语”这样的宣传就应该有所警觉,虽然大多数腰封文字都夸大其词。
作家最怕的事情之一,就是被人贴上标签。一旦身上有了标签,就像被扔进了笼子里的鸟,创作的天空瞬间被局限了。如果今后青山七惠被打上了爱情的标签,那对读者对作者都将是莫大的损失。
前不久读过契诃夫的传记,其中提到他刚在文坛崭露头角之时,一位前辈给他寄来一封言辞恳切的信,信中劝告他“尊重自己身上那份难得的天赋。别再赶工写作…如果您的境遇贫寒,那么,还是请您宁可忍受饥饿…但仍要保持您自己的印记,写出有内涵的,完善的作品…”。
这本《我的男友》刚出版不到半年,她的下一本书《紫罗兰》就快要上市了。青山七惠是炙手可热的作者。所以这两年众多出版社和译者围绕她的作品展开了争夺。如果说书的装帧百花齐放值得鼓励(虽然我相信还是有不少读者是喜欢收集一个作家的系列作品的),那译文风格则是越一致越好。读者就像是摸大象的盲人,阅读翻译过来的作品要通过译者的手。翻译得准确顺畅,我们才能得到一个接近真实的大象。
在《我的男友》中,有些地方翻译得就比较生硬。比如第25页“百合子嬉笑着说。鲇太郎条件反射似的要倒退---那笑仿佛是播弄经典的阴谋诡计。”第286页“点点把要溶解的头盖骨连同里头的东西,沉入遥远的记忆海洋。”
总之,无论是出版社,译者,还是作者本人,为了保持自己的印记,都请慢一些吧,再慢一些。
有关键情节透露