友情爱情 or 永生
午夜读完这本书,很平静。
不想说宗教,不想说原罪,不想说穆罕默德、释迦穆尼、耶稣、老子,也不想反思文中的“谁没有罪,谁就可以先拿石头打他“,不想做任何很有逻辑的思考。
我只想说,如果我是卫斯理,我会毫不犹豫的回到地球,相对于友情和爱情,永生不过是个不值一觑的笑话。
引用马太福音第25章的一句话作结:
For I was an hungred, and ye gave me meat.
I was thirsty, and ye gave me drink.
I was a stranger, and ye took me in.
Naked, and ye clothed me.
I was sick, and ye visited me.
I was in prison, and ye came unto me.
Then shall the righteous answer him, saying,
Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee?
or thirsty, and gave thee drink?
When saw we thee a stranger, and took thee in?
or naked, and clothed thee?
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
不想说宗教,不想说原罪,不想说穆罕默德、释迦穆尼、耶稣、老子,也不想反思文中的“谁没有罪,谁就可以先拿石头打他“,不想做任何很有逻辑的思考。
我只想说,如果我是卫斯理,我会毫不犹豫的回到地球,相对于友情和爱情,永生不过是个不值一觑的笑话。
引用马太福音第25章的一句话作结:
For I was an hungred, and ye gave me meat.
I was thirsty, and ye gave me drink.
I was a stranger, and ye took me in.
Naked, and ye clothed me.
I was sick, and ye visited me.
I was in prison, and ye came unto me.
Then shall the righteous answer him, saying,
Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee?
or thirsty, and gave thee drink?
When saw we thee a stranger, and took thee in?
or naked, and clothed thee?
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
有关键情节透露