小僧伸伸脚
【一】寫本錄文錯誤:
○185頁:
隋侯白《啓顏錄》更闢有“論難”專篇,敦煌S.610寫卷記載有關北齊高祖時及隋初僧人講經論議的情形說:
高祖又嘗以四月八日齋會講說,石動筩時在會中,有大德僧在高座上講,道俗論難,不能相決。動筩後來,乃問僧曰:“今是何日?”僧答云:“是佛生日。” 動筩即云:“是佛兒。”僧即變云:“今日佛生。” 動筩又云:“佛是日兒。”衆即大笑。
案:侯白《啓顏錄》本是笑話書,但其中的譏誚與講經至有關係。這裡的交代有點不明,敦煌寫卷S.610就是《啓顏錄》的寫本。王利器先生《歷代笑話選》已經對版本情況做過說明,并將寫卷錄文全部錄出。這裡“是佛兒”,當作“日是佛兒”,漏掉了“日”字(見圖一)。下面一句,“今日佛生”,錄文不誤,但我懷疑作“今日生佛”,這樣才會說“佛是日兒”。這條只見于敦煌本,姑存疑。
○220頁:
俄藏敦煌文獻Ф.109錄文第13行:
能者合掌虔恭著,經題名字唱將來。
案:219頁附了寫卷開頭部分的原圖,錄文當作“能者合掌虔著恭,經題名字唱將來。”
【二】傳統文獻標點的錯誤:
○207頁:
圓珍在《佛說觀普賢菩薩行法經記》“重閣講堂”條有云:
言講者,唐土兩講:一俗講,……二僧講,安居月傳法講是(不集俗人,類也若集之,僧被官責)。……
案:小注內標點顯然不通,當作“不集俗人類也,若集之,僧被官責”。查《大正藏》卷56,227頁下欄,標點不誤(見圖二)。另外這本書224頁引同一材料,亦不誤。或許是編輯的錯?
○242頁:
《續高僧傳》卷三〇《道紀傳》:“釋道紀,未詳氏族。高齊之初,盛弘講說,然以《成實》見知。……後遭周氏吞併,玄教同廢。呼嗟俗壤,每崇斯業。及開法始,更廣其門。故彼論初云邪見者是也。所以世傳《何隱論》,師造《金藏論》。終惟紀也,故改名云。然其所出抄略正文,深可依准,後不測其終。”(T50.701a-b)
案:這段文字有點費解,但“世傳《何隱論》,師造《金藏論》”,似乎有點問題。我認為標點應作“世傳何隱論師造《金藏論》”,何隱論師即指“道紀”。僧傳言道紀早年“以《成實》見知”,所以稱“論師”。否則“師造《金藏論》”,好像說道紀是道宣的老師,頗為突兀。至於爲什麽叫何隱論師?爲什麽又改名,一時想不明白。我猜何隱論師大概是說義解高妙,文無隱滯。
又元僧曇噩撰《新修科分六學僧傳》卷一七“齊道紀”條:
姓何氏,鄉里則未聞也,學專《成實》,尤盛門徒。……數年之間,環鄴之境,皆遵其教,故世共稱之‘何隱論師’而尊事焉。(《卍續藏經》77冊)
說道紀“姓何氏”是誤解《續高僧傳》史文,但也同樣把“何隱論師”理解成是對道紀的稱呼。
【三】史料理解的問題:
○226頁:
按:《八關齋經》除沮渠京聲譯外,另有異本,如安公錄失譯、異出本等,僧祐《法苑》輯錄《八關齋緣記》等。
案:《出三藏記集》卷十二有《法苑雜集原始集》,是僧祐根據各種佛經摘抄撮述的條目,類似後世的《大宋僧史略》。這篇東西又簡稱“法苑集”,但《八關齋緣記》作為《八關齋經》的異本,無論如何有點奇怪。
○122頁:
貞元三年正月。右補闕宇文炫上言,請京畿諸縣鄉村廢寺,并為鄉學。并上制置事二十餘件。疏奏,不報。
這一奏言雖未被採納,但卻透露出唐代地方寺院多有義學、寺塾的興辦,顯然具有民間社會教育的輔助職能。
案:這條出《唐會要》卷三五。按照文字的本來意思,是說將廢棄的寺院改為鄉學。寺院是寺院,鄉學是鄉學,好比798工廠廢掉了,改成了藝術區,不能得出結論說工廠同時也有藝術娛樂功能。再查一下百度,這條材料嚴耕望《唐人習業山林寺院之風尚》也用過,嚴先生說“蓋佛寺本多義學、或學子寄寓,故炫有此奏耳。”作者可能受到嚴氏的影響,因為這條材料的上一個註釋引的正是這篇名文。
以上說的都是小錯,至於行文中邏輯的奇異,推論的疏漏,好像也不在少數。總的感覺是,面對敦煌的寫本,我能讀懂的,作者差不多也說了;我讀不懂想找人講懂的,作者幾乎一句都沒說。
○185頁:
隋侯白《啓顏錄》更闢有“論難”專篇,敦煌S.610寫卷記載有關北齊高祖時及隋初僧人講經論議的情形說:
高祖又嘗以四月八日齋會講說,石動筩時在會中,有大德僧在高座上講,道俗論難,不能相決。動筩後來,乃問僧曰:“今是何日?”僧答云:“是佛生日。” 動筩即云:“是佛兒。”僧即變云:“今日佛生。” 動筩又云:“佛是日兒。”衆即大笑。
案:侯白《啓顏錄》本是笑話書,但其中的譏誚與講經至有關係。這裡的交代有點不明,敦煌寫卷S.610就是《啓顏錄》的寫本。王利器先生《歷代笑話選》已經對版本情況做過說明,并將寫卷錄文全部錄出。這裡“是佛兒”,當作“日是佛兒”,漏掉了“日”字(見圖一)。下面一句,“今日佛生”,錄文不誤,但我懷疑作“今日生佛”,這樣才會說“佛是日兒”。這條只見于敦煌本,姑存疑。
○220頁:
俄藏敦煌文獻Ф.109錄文第13行:
能者合掌虔恭著,經題名字唱將來。
案:219頁附了寫卷開頭部分的原圖,錄文當作“能者合掌虔著恭,經題名字唱將來。”
【二】傳統文獻標點的錯誤:
○207頁:
圓珍在《佛說觀普賢菩薩行法經記》“重閣講堂”條有云:
言講者,唐土兩講:一俗講,……二僧講,安居月傳法講是(不集俗人,類也若集之,僧被官責)。……
案:小注內標點顯然不通,當作“不集俗人類也,若集之,僧被官責”。查《大正藏》卷56,227頁下欄,標點不誤(見圖二)。另外這本書224頁引同一材料,亦不誤。或許是編輯的錯?
○242頁:
《續高僧傳》卷三〇《道紀傳》:“釋道紀,未詳氏族。高齊之初,盛弘講說,然以《成實》見知。……後遭周氏吞併,玄教同廢。呼嗟俗壤,每崇斯業。及開法始,更廣其門。故彼論初云邪見者是也。所以世傳《何隱論》,師造《金藏論》。終惟紀也,故改名云。然其所出抄略正文,深可依准,後不測其終。”(T50.701a-b)
案:這段文字有點費解,但“世傳《何隱論》,師造《金藏論》”,似乎有點問題。我認為標點應作“世傳何隱論師造《金藏論》”,何隱論師即指“道紀”。僧傳言道紀早年“以《成實》見知”,所以稱“論師”。否則“師造《金藏論》”,好像說道紀是道宣的老師,頗為突兀。至於爲什麽叫何隱論師?爲什麽又改名,一時想不明白。我猜何隱論師大概是說義解高妙,文無隱滯。
又元僧曇噩撰《新修科分六學僧傳》卷一七“齊道紀”條:
姓何氏,鄉里則未聞也,學專《成實》,尤盛門徒。……數年之間,環鄴之境,皆遵其教,故世共稱之‘何隱論師’而尊事焉。(《卍續藏經》77冊)
說道紀“姓何氏”是誤解《續高僧傳》史文,但也同樣把“何隱論師”理解成是對道紀的稱呼。
【三】史料理解的問題:
○226頁:
按:《八關齋經》除沮渠京聲譯外,另有異本,如安公錄失譯、異出本等,僧祐《法苑》輯錄《八關齋緣記》等。
案:《出三藏記集》卷十二有《法苑雜集原始集》,是僧祐根據各種佛經摘抄撮述的條目,類似後世的《大宋僧史略》。這篇東西又簡稱“法苑集”,但《八關齋緣記》作為《八關齋經》的異本,無論如何有點奇怪。
○122頁:
貞元三年正月。右補闕宇文炫上言,請京畿諸縣鄉村廢寺,并為鄉學。并上制置事二十餘件。疏奏,不報。
這一奏言雖未被採納,但卻透露出唐代地方寺院多有義學、寺塾的興辦,顯然具有民間社會教育的輔助職能。
案:這條出《唐會要》卷三五。按照文字的本來意思,是說將廢棄的寺院改為鄉學。寺院是寺院,鄉學是鄉學,好比798工廠廢掉了,改成了藝術區,不能得出結論說工廠同時也有藝術娛樂功能。再查一下百度,這條材料嚴耕望《唐人習業山林寺院之風尚》也用過,嚴先生說“蓋佛寺本多義學、或學子寄寓,故炫有此奏耳。”作者可能受到嚴氏的影響,因為這條材料的上一個註釋引的正是這篇名文。
以上說的都是小錯,至於行文中邏輯的奇異,推論的疏漏,好像也不在少數。總的感覺是,面對敦煌的寫本,我能讀懂的,作者差不多也說了;我讀不懂想找人講懂的,作者幾乎一句都沒說。
有关键情节透露