一本好书,不过翻译可以改进
总的来说,译者还是很认真的。不过由于对相关领域的不够熟悉(这从译者背景的介绍可以看出来),所以有些专业术语不够准确,特别是和学界通行的译法不一致。随手举两个例子,如《古犹太史》的作者Flavius Josephus,作者译为“约瑟夫斯”,但中文学界习惯上将此人译为“尤素福”。(p.47)伊斯兰教出现之前的阿拉伯时代作者译为“无知的时代”,但中文学界的通行惯例则是译为“蒙昧时代”。(p.200)像这类做法虽然不够专业,但也算不上什么大错;并且对大多数专有名词作者都标出了英文原文,所以对于读者来说,也不至构成多大障碍。不过,这里面有一个问题是比较大的,在此很有必要指出来。
书里面指出了多数现代犹太人的祖先,其实是来自于一个生活于南俄草原的、改宗犹太教的古代人群:卡扎尔人(Khazars)——其实按照当地民族发音习惯,也可译为“哈扎尔”。如蒙古帝国的首都喀拉和林,有的书上也作哈拉和林。这个卡扎尔人的王国的最高统治者叫做“卡根”,相信大多数读者看到这里,都会和我起初一样感到非常陌生,不知道这个“卡根”究竟是什么来历,由此恐怕也就很难搞清楚古代卡扎尔人究竟是一群什么样的人。但是,如果我告诉大家,这个莫名其妙的“卡根”其实就是一个中国人非常熟悉的、当时亚欧草原上非常流行的统治者名号“可汗”的话,相信大家都会恍然大悟。
书中把这个“卡根”的英文也标出来了,可以看到它有两个拼法:Kagan(p.230)和Khakan(p.231)。前者来自于一位亚美尼亚的基督教主教,后者则来自于阿拉伯哈里发的使者。这倒不难理解,同样的单词,在不同的民族那里,由于发音的差异,往往会有一些小的拼写差别。“可汗”这个词也是如此。例如,大名鼎鼎的成吉思汗,其名号的蒙古语发音的拼写是“Tchinggis Kaghan”;而其英文的拼写则是“Gengis Khan”。Khan(汗)是“可汗”的简称,后者的英文正式拼写是Khaghan。至此也就不难明白,无论是Kagan还是Khakan,都是可汗一词的不同拼写。
另外,还可以举出一个最直接的旁证来,那就是咱们国家史学界的老前辈、已故的北大教授张芝联所主编的《世界历史地图册》中的标示。大家可以找到这本书(我手头的是中国地图出版社2002年版),翻到第52页“7-9世纪的阿拉伯帝国”和第55页“10-11世纪的基辅罗斯”,看一下这两张地图:在位于里海和黑海之间、高加索以北的顿河与伏尔加河流域,都清楚的标着一个国家“哈扎尔汗国”。好了,相信到这里就不用我多解释了。这个哈扎尔(或“卡扎尔”)人的国家是一个“汗国”,而一个汗国的统治者呢,当然绝不可能是别的什么,而只可能是可汗了。
其实,从卡扎尔人的族属上,也不难理解这点。书中指出,卡扎尔人是突厥人或匈奴—保加尔人的部落联盟,不管是前者还是后者,都属于广义上的突厥种族。尽管王国境内也包括了大量其他族群,但其统治集团应属突厥。卡扎尔王国是在公元8世纪后开始皈依犹太教的,而其国在此之前就早已存在了。当时,正是他们东方的同胞崛起于蒙古高原,横行于中国土地上的时候。既然无论是早先的突厥汗国还是其后的回纥(他们和哈扎尔人一样,亦属广义上的突厥人)汗国,都是可汗统治的国度,那么可以想象,他们在亚欧草原西部的同胞的统治者当然也只可能是可汗,而绝非什么莫名其妙的卡根。
书里面指出了多数现代犹太人的祖先,其实是来自于一个生活于南俄草原的、改宗犹太教的古代人群:卡扎尔人(Khazars)——其实按照当地民族发音习惯,也可译为“哈扎尔”。如蒙古帝国的首都喀拉和林,有的书上也作哈拉和林。这个卡扎尔人的王国的最高统治者叫做“卡根”,相信大多数读者看到这里,都会和我起初一样感到非常陌生,不知道这个“卡根”究竟是什么来历,由此恐怕也就很难搞清楚古代卡扎尔人究竟是一群什么样的人。但是,如果我告诉大家,这个莫名其妙的“卡根”其实就是一个中国人非常熟悉的、当时亚欧草原上非常流行的统治者名号“可汗”的话,相信大家都会恍然大悟。
书中把这个“卡根”的英文也标出来了,可以看到它有两个拼法:Kagan(p.230)和Khakan(p.231)。前者来自于一位亚美尼亚的基督教主教,后者则来自于阿拉伯哈里发的使者。这倒不难理解,同样的单词,在不同的民族那里,由于发音的差异,往往会有一些小的拼写差别。“可汗”这个词也是如此。例如,大名鼎鼎的成吉思汗,其名号的蒙古语发音的拼写是“Tchinggis Kaghan”;而其英文的拼写则是“Gengis Khan”。Khan(汗)是“可汗”的简称,后者的英文正式拼写是Khaghan。至此也就不难明白,无论是Kagan还是Khakan,都是可汗一词的不同拼写。
另外,还可以举出一个最直接的旁证来,那就是咱们国家史学界的老前辈、已故的北大教授张芝联所主编的《世界历史地图册》中的标示。大家可以找到这本书(我手头的是中国地图出版社2002年版),翻到第52页“7-9世纪的阿拉伯帝国”和第55页“10-11世纪的基辅罗斯”,看一下这两张地图:在位于里海和黑海之间、高加索以北的顿河与伏尔加河流域,都清楚的标着一个国家“哈扎尔汗国”。好了,相信到这里就不用我多解释了。这个哈扎尔(或“卡扎尔”)人的国家是一个“汗国”,而一个汗国的统治者呢,当然绝不可能是别的什么,而只可能是可汗了。
其实,从卡扎尔人的族属上,也不难理解这点。书中指出,卡扎尔人是突厥人或匈奴—保加尔人的部落联盟,不管是前者还是后者,都属于广义上的突厥种族。尽管王国境内也包括了大量其他族群,但其统治集团应属突厥。卡扎尔王国是在公元8世纪后开始皈依犹太教的,而其国在此之前就早已存在了。当时,正是他们东方的同胞崛起于蒙古高原,横行于中国土地上的时候。既然无论是早先的突厥汗国还是其后的回纥(他们和哈扎尔人一样,亦属广义上的突厥人)汗国,都是可汗统治的国度,那么可以想象,他们在亚欧草原西部的同胞的统治者当然也只可能是可汗,而绝非什么莫名其妙的卡根。
有关键情节透露