一个非专业“校对者”眼中的《鱼羊野史》
这篇书评可能有关键情节透露
本人是非常喜欢高晓松的,他的节目与书籍也让我受益良多,对他的学识很敬佩,他的某些言行也对我的思想构成的一定的影响,但像《鱼羊野史》这类书籍还是没能摆脱媒体节目整理型书稿的弊端,颇有些小遗憾,以下是我在通读本书过程中发现的一些小错误,望广大书友斧正。
错误一:34页,第2段,第4行。“他的新四军的•••”应改为“他是新四军的•••”。
错误二:56页,第4段,第7行。“是法国在阿尔及利亚人的后裔”应改为“是阿尔及利亚人在法国的后裔”。
错误三:76页,第段,第行。
错误四:78页,第3段,第1行。“夜袭面包店”应改为“再袭面包店”。
错误五:106页,第3段,第9行。“所以党中央从搬进了日后成为革命圣地的延安,之后多年都在延安。”应改为“所以党中央从此搬进了•••”。
错误六:165页,第5段,第6行。对于高晓松老师对“贺兰山”在《满江红》中的使用的质疑,我有些疑问。高老师认为汉朝时打匈奴才打到贺兰山的,而且贺兰山在西北,而抗金主要集中在东北方向,所以南宋的岳飞在当时的环境下不会使用收复“贺兰山”作为其革命理想。但我认为,“贺兰山”在《满江红》中的出现,更多的是一种借喻的修辞,是使用“贺兰山”这一意象代指,中原汉族政权被北方少数民族侵占的失地。
错误七:167页,第1段,第1行。此处的 “马戈尔尼”在166页倒数第3行在初次提到的时候,使用的是“马嘎尔尼”,明显的前后不一致。
错误八:180页,第6段,第5行。“华盛顿可是美国西岸大州之一”应改为“华盛顿可是美国东岸•••”。
错误九:181页,第1段,第5行。“美国第一部就是国务院、外交部长就是国务卿”,此处的顿号应改为逗号,即改为“美国第一部就是国务院,外交部长就是•••”。
错误十:234页,第2段,第3、4行。“拉斯韦加斯”应改为“拉斯维加斯”,毕竟“拉斯维加斯”的写法是中国大陆的一般翻译写法吧。
错误十一:265页,第1段,第5行。“首当其冲”,愿意为首先受到攻击,在此处用词不当,此处应该是“首屈一指”的意思。
我一致认为出版书籍应该是非常严肃认真的事情,可是当今中国出版物实在是鱼龙混杂,严谨已经不复存在了,这本书的内容是来自于高晓松老师,但是文字整理应该不是本人,出现了太多的业余的错误,就算这是一本普通的通俗历史读物,校对工作也太过粗糙了吧,可惜了。
错误一:34页,第2段,第4行。“他的新四军的•••”应改为“他是新四军的•••”。
错误二:56页,第4段,第7行。“是法国在阿尔及利亚人的后裔”应改为“是阿尔及利亚人在法国的后裔”。
错误三:76页,第段,第行。
错误四:78页,第3段,第1行。“夜袭面包店”应改为“再袭面包店”。
错误五:106页,第3段,第9行。“所以党中央从搬进了日后成为革命圣地的延安,之后多年都在延安。”应改为“所以党中央从此搬进了•••”。
错误六:165页,第5段,第6行。对于高晓松老师对“贺兰山”在《满江红》中的使用的质疑,我有些疑问。高老师认为汉朝时打匈奴才打到贺兰山的,而且贺兰山在西北,而抗金主要集中在东北方向,所以南宋的岳飞在当时的环境下不会使用收复“贺兰山”作为其革命理想。但我认为,“贺兰山”在《满江红》中的出现,更多的是一种借喻的修辞,是使用“贺兰山”这一意象代指,中原汉族政权被北方少数民族侵占的失地。
错误七:167页,第1段,第1行。此处的 “马戈尔尼”在166页倒数第3行在初次提到的时候,使用的是“马嘎尔尼”,明显的前后不一致。
错误八:180页,第6段,第5行。“华盛顿可是美国西岸大州之一”应改为“华盛顿可是美国东岸•••”。
错误九:181页,第1段,第5行。“美国第一部就是国务院、外交部长就是国务卿”,此处的顿号应改为逗号,即改为“美国第一部就是国务院,外交部长就是•••”。
错误十:234页,第2段,第3、4行。“拉斯韦加斯”应改为“拉斯维加斯”,毕竟“拉斯维加斯”的写法是中国大陆的一般翻译写法吧。
错误十一:265页,第1段,第5行。“首当其冲”,愿意为首先受到攻击,在此处用词不当,此处应该是“首屈一指”的意思。
我一致认为出版书籍应该是非常严肃认真的事情,可是当今中国出版物实在是鱼龙混杂,严谨已经不复存在了,这本书的内容是来自于高晓松老师,但是文字整理应该不是本人,出现了太多的业余的错误,就算这是一本普通的通俗历史读物,校对工作也太过粗糙了吧,可惜了。