最后好歹引起了对安珀世界的兴趣
这篇书评可能有关键情节透露
说实话,这书看到四分之三时我还保持着深深地失望。
开头,以主人公的失忆展开故事,通过对周遭环境的观察敏锐的抓住任何对找回自己身份有用的线索,给我一种在读悬疑推理小说的幻觉。如果按照这个套路进展下去,其实也不赖,只要好看,谁又在乎什么魔幻科幻玄幻推理呢?
但是当主人公被兄弟第一次带入影子世界,周围发生的一切——从现代社会莫名来到了一个架空世界,而主人公因为拥有异于这个世界的某种能力从而可以对其进行巨大的干预,似乎变成一本肤浅俗气的穿越小说了?
好吧。接着去了芮玛,安珀的影子世界。为了寻回记忆进入一个叫做“试炼之阵”的机关,也没说为什么闯关成功就会恢复记忆。同时这个机关还是通往安珀的传送点……后来作者也没怎么交代,主人公就募集来了几十万士兵供其差遣,作为不同影子世界的各种种族的集合,莫名其妙的团结并死心塌地的跟随。然后向安珀进军,海上、山上,双方不停地打斗。作者一句话,死了几万人,又一句话,又死了几千人,不停地死人、死人、死人,主角战斗到最后一刻,被俘……
看到这真的有点坚持不下去,这不目前网上一抓一把的网游类意淫小说的套路么?这到底是一本什么样的书?这许多类型糅杂在一起的怪胎,何以头上顶着许多著名的光环?
好歹有看书就一定要看完的强迫症,硬着头皮读下去,终于开始有了起色。
主人公被俘后,眼看所憎恨的同胞兄弟登上可能属于自己的安珀国王之位,随即被摘下双眼囚禁于深牢。其在牢中度过了苦闷的三年,藉自身异能竟重生一对眼珠。借助一位同样被囚禁的老者之力,从一副画中逃离混沌~
我怀疑此一段情节,是作者严重被《基督山伯爵》影响后的结果。从看似绝无可能逾越的牢笼,通过一位颇有来头的老者的帮助,千钧一发之际实现人生命运的逆转……读过《基》的人一定会发现这两者是多么的相似,并为如此精彩的转折拍手叫好。
临近结束,主角略作休整,驾一艘帆船驶向远方。他要去一个未知的地方,为了向自己的亲兄弟复仇。
复仇,多么撩人的悬念~再也没有比旁观主人公复仇更加刚性的酣畅淋漓的快感了。此时,我也开始有点急迫的想捧起第二册,继续做一个无责任的围观者了。
书中创造了“影子世界”这一概念,但是其到底是什么,是一种怎样的存在,作者在第一册中没有给予完全的交代。这或许要通读前五本后才会有一个更为具象的理解。
然后说说翻译。读客版仍沿用了科幻世界老版的翻译——五册竟有三个译者。为什么这样,读客解释为“这些都是有生命力的好译文。”这样的屁话我才不信,买现成的译作比重翻来的省钱倒是真的。如此一套好书,读客难道不能请一位靠谱的译者,从头到尾保持统一风格的翻完全部十册么?还是爱的不够深啊。
第一册靠前有一段内容大概意思主人公漫长的生命使其亲身经历过影子地球上很多著名的历史事件或与许多名人有过交集,其中和一个叫“沙克斯皮尔”的人一起喝酒,然后此人喝吐了……我严重怀疑这位译者竟不识“莎士比亚”。科幻作品的译者也请懂点文学常识好么?这个污点就像吞下一只苍蝇一样,陪伴着我从头读到尾……奇葩的是,另一处需要这位大文豪出场时,名字竟无误的变成“莎士比亚”了!
这个版本封面非常漂亮,仔细看,画中元素都代表着当册的主要内容。略作查询,惊叹于这竟然是读客原创的封面!就读客一贯的德行,出版物封面之丑简直到了令人发指的程度。这次能捧出如此一套精品,我不禁赞叹铁树竟也开了花了。
在毁封面方面,读客这次也做了收敛。没有把黑白格相间的条纹廉价的用在封面和封底的边缘(地海传奇就是被这么硬生生毁掉的),那个像补丁一样的熊猫标识也终于没有出现在正面。我要不要感谢一下读客呢?
装帧较差,内页印的挺不错的,就是切边切不好,非要把书脊上下边切碎、切斜;书脊上胶未干即被移动,于是充满褶皱;封面沾有小墨渍……京东换过无数本,根本无法挑出精致的一本。
综上,读客你有做一本相对完美的书的能力么?
想到哪说到哪,暂吁叨这些,待看过第二册再说。
开头,以主人公的失忆展开故事,通过对周遭环境的观察敏锐的抓住任何对找回自己身份有用的线索,给我一种在读悬疑推理小说的幻觉。如果按照这个套路进展下去,其实也不赖,只要好看,谁又在乎什么魔幻科幻玄幻推理呢?
但是当主人公被兄弟第一次带入影子世界,周围发生的一切——从现代社会莫名来到了一个架空世界,而主人公因为拥有异于这个世界的某种能力从而可以对其进行巨大的干预,似乎变成一本肤浅俗气的穿越小说了?
好吧。接着去了芮玛,安珀的影子世界。为了寻回记忆进入一个叫做“试炼之阵”的机关,也没说为什么闯关成功就会恢复记忆。同时这个机关还是通往安珀的传送点……后来作者也没怎么交代,主人公就募集来了几十万士兵供其差遣,作为不同影子世界的各种种族的集合,莫名其妙的团结并死心塌地的跟随。然后向安珀进军,海上、山上,双方不停地打斗。作者一句话,死了几万人,又一句话,又死了几千人,不停地死人、死人、死人,主角战斗到最后一刻,被俘……
看到这真的有点坚持不下去,这不目前网上一抓一把的网游类意淫小说的套路么?这到底是一本什么样的书?这许多类型糅杂在一起的怪胎,何以头上顶着许多著名的光环?
好歹有看书就一定要看完的强迫症,硬着头皮读下去,终于开始有了起色。
主人公被俘后,眼看所憎恨的同胞兄弟登上可能属于自己的安珀国王之位,随即被摘下双眼囚禁于深牢。其在牢中度过了苦闷的三年,藉自身异能竟重生一对眼珠。借助一位同样被囚禁的老者之力,从一副画中逃离混沌~
我怀疑此一段情节,是作者严重被《基督山伯爵》影响后的结果。从看似绝无可能逾越的牢笼,通过一位颇有来头的老者的帮助,千钧一发之际实现人生命运的逆转……读过《基》的人一定会发现这两者是多么的相似,并为如此精彩的转折拍手叫好。
临近结束,主角略作休整,驾一艘帆船驶向远方。他要去一个未知的地方,为了向自己的亲兄弟复仇。
复仇,多么撩人的悬念~再也没有比旁观主人公复仇更加刚性的酣畅淋漓的快感了。此时,我也开始有点急迫的想捧起第二册,继续做一个无责任的围观者了。
书中创造了“影子世界”这一概念,但是其到底是什么,是一种怎样的存在,作者在第一册中没有给予完全的交代。这或许要通读前五本后才会有一个更为具象的理解。
然后说说翻译。读客版仍沿用了科幻世界老版的翻译——五册竟有三个译者。为什么这样,读客解释为“这些都是有生命力的好译文。”这样的屁话我才不信,买现成的译作比重翻来的省钱倒是真的。如此一套好书,读客难道不能请一位靠谱的译者,从头到尾保持统一风格的翻完全部十册么?还是爱的不够深啊。
第一册靠前有一段内容大概意思主人公漫长的生命使其亲身经历过影子地球上很多著名的历史事件或与许多名人有过交集,其中和一个叫“沙克斯皮尔”的人一起喝酒,然后此人喝吐了……我严重怀疑这位译者竟不识“莎士比亚”。科幻作品的译者也请懂点文学常识好么?这个污点就像吞下一只苍蝇一样,陪伴着我从头读到尾……奇葩的是,另一处需要这位大文豪出场时,名字竟无误的变成“莎士比亚”了!
这个版本封面非常漂亮,仔细看,画中元素都代表着当册的主要内容。略作查询,惊叹于这竟然是读客原创的封面!就读客一贯的德行,出版物封面之丑简直到了令人发指的程度。这次能捧出如此一套精品,我不禁赞叹铁树竟也开了花了。
在毁封面方面,读客这次也做了收敛。没有把黑白格相间的条纹廉价的用在封面和封底的边缘(地海传奇就是被这么硬生生毁掉的),那个像补丁一样的熊猫标识也终于没有出现在正面。我要不要感谢一下读客呢?
装帧较差,内页印的挺不错的,就是切边切不好,非要把书脊上下边切碎、切斜;书脊上胶未干即被移动,于是充满褶皱;封面沾有小墨渍……京东换过无数本,根本无法挑出精致的一本。
综上,读客你有做一本相对完美的书的能力么?
想到哪说到哪,暂吁叨这些,待看过第二册再说。