她不是我们惯于所见的那只笼中鸟
记得好像从前看过一篇朴树参与完电影《那时花开》后的采访,大意是他说不打算再参与了,因为过程太痛苦,想来也是,光鲜亮丽的表面一旦落实到细微琐屑之处,对于不谙实务的人来说想必痛苦,所以也难怪电影被称为一种“造梦”,观众只负责“梦”,至于怎么“造”的,“造”的过程多么的曲折变换,全然不管,“梦”这种虚无,“造”这种“实际”,本身就是相悖。
《清晨5点的第五大道》是关于《蒂凡尼早餐》电影的成片过程,如何搞定杜鲁门卡波特获得版权,如何对原著小说进行大众可以接受的改编,如何确定男女主角,如何说服奥黛丽赫本参演,如何最终确定道具,服装,音乐,细致的展示对于“梦”,其幕后的重要,当然,“也许也是最重要的——《蒂凡尼的早餐》让美国观众觉得这个坏女孩其实是个好女孩”。
但是也正是这个最重要的改编,让电影和小说之间产生了神奇的分裂:如果把电影和小说分开来看,那么一个是好看的电影,一个好读的小说,然而一旦要让两者应对起来,就总难免站在一方去挑剔另一方。对于忠实于小说的人来说,大概会产生如杜鲁门卡波特本人一样对电影的憎恶,对于偏好于电影的观众来说,大概则真的会觉得电影把原本“道德败坏”的小说改编到了一个让人可以接受的程度。
如果没有这种“可接受”的改编,在当时的整体社会环境下,恐怕难以做到电影及其演员的成功。只是对于这种“让人可以接受的改编”倒让想起贾樟柯某次对电影审批制度说过的一番话来着,大意是说他觉得很多书籍文字类的东西审批是相对轻松的,但对于电影电视的审批则相对严格,因为视频性质的东西相对于文字受众更为广泛,比如一个人不识字可能无法阅读但却仍然能够看电影看电视,由此视频影音会引起更大的社会舆论,对于《蒂凡尼早餐》不满意的也多是文学爱好者。电影版的改编实现了赫莉这一形象不被人讨厌而是惹人怜爱的了不起目标,但无疑是某种折中状态。
其实我不太明白的是制片方在读了这本小说后为什么竟然动了要把它拍成一部爱情喜剧的念头,对我来说,这虽然不是一个显性的强烈的悲剧,但却是一个忧伤的充满迷茫的故事,并且男女主角之前的情感甚至可能根本与爱情无关,而是一种比爱情更加暧昧和丰富的情感,女主角赫莉的忧伤也并非是因为爱情而来然后可以被爱情治愈的忧伤。对于这种明朗的改编,除了能够应付审查制度和迎合市场,我暗自希望的是,那来自于编剧和导演对于赫莉这个人物的爱和仁慈,就像伊恩麦克尤恩在《赎罪》里说:“我深深觉得,让我的小说中的有情人最终团团圆圆,生生不息,绝不是怯弱或逃避,而是最后的一大善行,是对遗忘和绝望的抗衡。”
因为我也希望赫莉有一个很好的结局。当然,到底什么是好的结局其实我想象不到,小说里的人们在谈到赫莉现在怎么样了时会说:“死了,疯了,或者结婚了”,毕竟她是那样的人生经历那样的性格,你很难说服自己和别人这样一个女人会得到日常性的幸福,而当年华逝去激情不再,即使幸福不是她所追求的她也极可能已经不复当时的美貌和洒脱,所以对于我这种听不了谎话但又看不得真相的人来说,电影版的改编算得上是一种惆怅之余的安慰。
在女主角赫莉的选择上,杜鲁门卡波特认为这无疑应该是由玛丽莲梦露来扮演,他的短篇《漂亮女孩》,他和梦露在浮华世界里如同两个赤子,就像《蒂凡尼早餐》里对赫莉的描写:“闪闪发光通体透明的孩子”,尽管梦露肉感的身体跟赫莉扁扁的屁股小男孩式的短发相差甚远,但性格特质上却如出一撤。这也许就是卡波特对于梦露的爱了,据说梦露之所以成为万千男性的梦中情人即在于她成熟女性的身体和婴儿式的性格,只是他们所热衷的是她无防备心婴儿性格下身体的易获得性,而对于卡波特来说,她真的就只是个漂亮女孩,他自她性感的身体中窥探到她儿童的纯真。
所以每个人都被束缚在自己的身体里。梦露的经济人直接拒绝让她出演赫莉这个道德上被指摘的女性,表示梦露不会去演一个妓女,不知道是不是惶恐于梦露这样的外表如果去演一个妓女就会真的被人当成一个妓女。而同样被自己优雅甜美外形所承载的赫本如果饰演赫莉的话则可以中和赫莉身上的叛逆,同时将自己从某种乖女孩的形象中暂时释放。卡波特选择梦露,导演选择赫本,其实都是让她们暂时从自己鸟笼里的解脱,就像小说中的赫莉曾送给未成名的男作家一个美丽的鸟笼,然后跟他说答应我一定不要往里面关一只鸟。
也不知道是为了鸟儿的自由还是鸟笼的自由,赫莉这个野东西提出这样的请求,梦露的性感、赫本的甜美各自成为她们被认为是赫莉和不被认为是赫莉、接受赫莉或否定赫莉的理由,也不知道这身体的鸟笼里到底有什么样的灵魂呢,幸运的是她们都获得了自己被观看的角度,有人自她们身上看到了别人所看不到的。于是电影之外真的就好像又演了一部内心电影了,就像走在清晨5点的第五大道上的赫本,一直以优雅甜美著称的她,看上去真的就是蓝色和忧郁的。
PS:其实也有点不知道自己在说什么的感觉。。。最近总觉万种千般,懒得从头说,另外《消失的爱人》的小说原著里男主开了一个叫“酒吧”的酒吧,灵感就来源于赫莉把她的猫就叫做“cat”,不知道电影里有没有这个情节。。。。
《清晨5点的第五大道》是关于《蒂凡尼早餐》电影的成片过程,如何搞定杜鲁门卡波特获得版权,如何对原著小说进行大众可以接受的改编,如何确定男女主角,如何说服奥黛丽赫本参演,如何最终确定道具,服装,音乐,细致的展示对于“梦”,其幕后的重要,当然,“也许也是最重要的——《蒂凡尼的早餐》让美国观众觉得这个坏女孩其实是个好女孩”。
但是也正是这个最重要的改编,让电影和小说之间产生了神奇的分裂:如果把电影和小说分开来看,那么一个是好看的电影,一个好读的小说,然而一旦要让两者应对起来,就总难免站在一方去挑剔另一方。对于忠实于小说的人来说,大概会产生如杜鲁门卡波特本人一样对电影的憎恶,对于偏好于电影的观众来说,大概则真的会觉得电影把原本“道德败坏”的小说改编到了一个让人可以接受的程度。
如果没有这种“可接受”的改编,在当时的整体社会环境下,恐怕难以做到电影及其演员的成功。只是对于这种“让人可以接受的改编”倒让想起贾樟柯某次对电影审批制度说过的一番话来着,大意是说他觉得很多书籍文字类的东西审批是相对轻松的,但对于电影电视的审批则相对严格,因为视频性质的东西相对于文字受众更为广泛,比如一个人不识字可能无法阅读但却仍然能够看电影看电视,由此视频影音会引起更大的社会舆论,对于《蒂凡尼早餐》不满意的也多是文学爱好者。电影版的改编实现了赫莉这一形象不被人讨厌而是惹人怜爱的了不起目标,但无疑是某种折中状态。
其实我不太明白的是制片方在读了这本小说后为什么竟然动了要把它拍成一部爱情喜剧的念头,对我来说,这虽然不是一个显性的强烈的悲剧,但却是一个忧伤的充满迷茫的故事,并且男女主角之前的情感甚至可能根本与爱情无关,而是一种比爱情更加暧昧和丰富的情感,女主角赫莉的忧伤也并非是因为爱情而来然后可以被爱情治愈的忧伤。对于这种明朗的改编,除了能够应付审查制度和迎合市场,我暗自希望的是,那来自于编剧和导演对于赫莉这个人物的爱和仁慈,就像伊恩麦克尤恩在《赎罪》里说:“我深深觉得,让我的小说中的有情人最终团团圆圆,生生不息,绝不是怯弱或逃避,而是最后的一大善行,是对遗忘和绝望的抗衡。”
因为我也希望赫莉有一个很好的结局。当然,到底什么是好的结局其实我想象不到,小说里的人们在谈到赫莉现在怎么样了时会说:“死了,疯了,或者结婚了”,毕竟她是那样的人生经历那样的性格,你很难说服自己和别人这样一个女人会得到日常性的幸福,而当年华逝去激情不再,即使幸福不是她所追求的她也极可能已经不复当时的美貌和洒脱,所以对于我这种听不了谎话但又看不得真相的人来说,电影版的改编算得上是一种惆怅之余的安慰。
在女主角赫莉的选择上,杜鲁门卡波特认为这无疑应该是由玛丽莲梦露来扮演,他的短篇《漂亮女孩》,他和梦露在浮华世界里如同两个赤子,就像《蒂凡尼早餐》里对赫莉的描写:“闪闪发光通体透明的孩子”,尽管梦露肉感的身体跟赫莉扁扁的屁股小男孩式的短发相差甚远,但性格特质上却如出一撤。这也许就是卡波特对于梦露的爱了,据说梦露之所以成为万千男性的梦中情人即在于她成熟女性的身体和婴儿式的性格,只是他们所热衷的是她无防备心婴儿性格下身体的易获得性,而对于卡波特来说,她真的就只是个漂亮女孩,他自她性感的身体中窥探到她儿童的纯真。
所以每个人都被束缚在自己的身体里。梦露的经济人直接拒绝让她出演赫莉这个道德上被指摘的女性,表示梦露不会去演一个妓女,不知道是不是惶恐于梦露这样的外表如果去演一个妓女就会真的被人当成一个妓女。而同样被自己优雅甜美外形所承载的赫本如果饰演赫莉的话则可以中和赫莉身上的叛逆,同时将自己从某种乖女孩的形象中暂时释放。卡波特选择梦露,导演选择赫本,其实都是让她们暂时从自己鸟笼里的解脱,就像小说中的赫莉曾送给未成名的男作家一个美丽的鸟笼,然后跟他说答应我一定不要往里面关一只鸟。
也不知道是为了鸟儿的自由还是鸟笼的自由,赫莉这个野东西提出这样的请求,梦露的性感、赫本的甜美各自成为她们被认为是赫莉和不被认为是赫莉、接受赫莉或否定赫莉的理由,也不知道这身体的鸟笼里到底有什么样的灵魂呢,幸运的是她们都获得了自己被观看的角度,有人自她们身上看到了别人所看不到的。于是电影之外真的就好像又演了一部内心电影了,就像走在清晨5点的第五大道上的赫本,一直以优雅甜美著称的她,看上去真的就是蓝色和忧郁的。
PS:其实也有点不知道自己在说什么的感觉。。。最近总觉万种千般,懒得从头说,另外《消失的爱人》的小说原著里男主开了一个叫“酒吧”的酒吧,灵感就来源于赫莉把她的猫就叫做“cat”,不知道电影里有没有这个情节。。。。
有关键情节透露