瓶中精灵
![](https://img1.doubanio.com/icon/u81847260-20.jpg)
《精灵》-瓶中精灵
文-赤雅
书前的三分之一在介绍西尔维娅·普拉斯的生平,诗歌的背景,中心观点,西尔维娅的自杀,女儿弗莉达写序,译者陈黎和张芬龄与作者的因缘,书末还有弗莉达的访谈。
西尔维娅的诗歌全已自身故事为背景而作,意指的事物十分明显,她的父亲,前夫,前夫的情人,儿女等。她所做的诗歌属自白派,坦白展现心中隐藏的,就算是自私肮脏丑恶卑鄙的东西,将内心难以启齿的那一面向世人启齿诉说。当了解了西尔维娅的生平后再来看这些诗集就可以很好的理解了。同时她的小说也被认为是自身取材构建出来的故事。
就算是作为自白派,但她依然希望自己的诗歌不要被如此定义,这些不仅仅是她情感的抒发经历的叙写,而希望被许多人共鸣,有着影响他人的深刻含义。任何作者都希望他人认同自己的观点,自己的文字能影响读者。但在西尔维娅生前她多次投稿几乎都被退回,这些文字实在太过激烈。西尔维娅写下了:“大炮当前,禁闭的嘴依然有的勇气!粉红安静的线条,一条虫,晒着太阳。它后面有些黑色圆盘,愤慨的圆盘,和天空的愤慨,它皱纹满布的脑袋。圆盘转动,要求声音被听见”
当西尔维娅生活受到挫折之时,是她创作最频繁之时。在《仁慈》中她写道:“喷出的血液是诗,任谁也挡不住。”
作者的女儿在前言中说:原稿内其中一页标题从《对手》改成《生日礼物》,又换成《爹地》;在另一页,标题由《对手》改成《捕兔器》,又改成《生日礼物》,最后换成《爹地》。
作者在《生日礼物》写下:“就揭下那层面纱,面纱,面纱吧。倘若是死亡,我会赞赏其深沉的庄严,永恒的眼睛。”
《爹地》:“爹地,我早该杀了你。我还没来得及你却死了——”
《捕兔器》:“而我们也存在一种关系——中间隔着拉紧的铁丝,钉得太深拔不出的木桩,指环似的心思 滑动,紧锁住某个敏捷的东西,这一束紧,把我也杀死了。”
《对手》:“你最大的天赋是点万物成石。我醒来身在陵墓。”
死亡、杀了你、把我也杀死了、醒来时身在陵墓。她的诗歌中“死”字出现的频率很高。她好像不断地在透露对死亡艺术的深爱。并明确的写下了:死去 是一种艺术,和其他事情一样,我尤其善于此道。
她的悲伤,欢喜,怨恨,柔情经常在文字间交错。不知是不是因为写作,每当把这些思想变成了真实的文字就会使这些情绪更透明,更清晰深刻,她最终自杀了。某些资料里说西尔维娅拥有抑郁症甚至精神病。她也曾试图自杀过几次,一次企图通过安眠药;一次开车冲进老旧飞机场。她真正死去的时候她用毛巾将门窗细缝封住,打开了烤箱,将头伸了进去,打开了瓦斯。
能写出让人热血沸腾的文字之人必定是疯狂之人吗?
奥斯卡影后Gwyneth Paltrow以作者的故事拍过一部《瓶中美人》。作者的女儿弗莉达并不喜欢这样,她厌烦人们一次次纠缠她,关于作品的版权,并作了一首诗,诗中写道:我已入土的母亲 被挖出再死一次又一次。
不过电影名字取的十分有趣,好似在形容西尔维娅的过往状态,将自己桎梏住后扼杀掉了自己。也呼应了她的小说名《钟形罩》。好似仅仅隔离,远远看着,让人心动的瓶中精灵。
文-赤雅
书前的三分之一在介绍西尔维娅·普拉斯的生平,诗歌的背景,中心观点,西尔维娅的自杀,女儿弗莉达写序,译者陈黎和张芬龄与作者的因缘,书末还有弗莉达的访谈。
西尔维娅的诗歌全已自身故事为背景而作,意指的事物十分明显,她的父亲,前夫,前夫的情人,儿女等。她所做的诗歌属自白派,坦白展现心中隐藏的,就算是自私肮脏丑恶卑鄙的东西,将内心难以启齿的那一面向世人启齿诉说。当了解了西尔维娅的生平后再来看这些诗集就可以很好的理解了。同时她的小说也被认为是自身取材构建出来的故事。
就算是作为自白派,但她依然希望自己的诗歌不要被如此定义,这些不仅仅是她情感的抒发经历的叙写,而希望被许多人共鸣,有着影响他人的深刻含义。任何作者都希望他人认同自己的观点,自己的文字能影响读者。但在西尔维娅生前她多次投稿几乎都被退回,这些文字实在太过激烈。西尔维娅写下了:“大炮当前,禁闭的嘴依然有的勇气!粉红安静的线条,一条虫,晒着太阳。它后面有些黑色圆盘,愤慨的圆盘,和天空的愤慨,它皱纹满布的脑袋。圆盘转动,要求声音被听见”
当西尔维娅生活受到挫折之时,是她创作最频繁之时。在《仁慈》中她写道:“喷出的血液是诗,任谁也挡不住。”
作者的女儿在前言中说:原稿内其中一页标题从《对手》改成《生日礼物》,又换成《爹地》;在另一页,标题由《对手》改成《捕兔器》,又改成《生日礼物》,最后换成《爹地》。
作者在《生日礼物》写下:“就揭下那层面纱,面纱,面纱吧。倘若是死亡,我会赞赏其深沉的庄严,永恒的眼睛。”
《爹地》:“爹地,我早该杀了你。我还没来得及你却死了——”
《捕兔器》:“而我们也存在一种关系——中间隔着拉紧的铁丝,钉得太深拔不出的木桩,指环似的心思 滑动,紧锁住某个敏捷的东西,这一束紧,把我也杀死了。”
《对手》:“你最大的天赋是点万物成石。我醒来身在陵墓。”
死亡、杀了你、把我也杀死了、醒来时身在陵墓。她的诗歌中“死”字出现的频率很高。她好像不断地在透露对死亡艺术的深爱。并明确的写下了:死去 是一种艺术,和其他事情一样,我尤其善于此道。
她的悲伤,欢喜,怨恨,柔情经常在文字间交错。不知是不是因为写作,每当把这些思想变成了真实的文字就会使这些情绪更透明,更清晰深刻,她最终自杀了。某些资料里说西尔维娅拥有抑郁症甚至精神病。她也曾试图自杀过几次,一次企图通过安眠药;一次开车冲进老旧飞机场。她真正死去的时候她用毛巾将门窗细缝封住,打开了烤箱,将头伸了进去,打开了瓦斯。
能写出让人热血沸腾的文字之人必定是疯狂之人吗?
奥斯卡影后Gwyneth Paltrow以作者的故事拍过一部《瓶中美人》。作者的女儿弗莉达并不喜欢这样,她厌烦人们一次次纠缠她,关于作品的版权,并作了一首诗,诗中写道:我已入土的母亲 被挖出再死一次又一次。
不过电影名字取的十分有趣,好似在形容西尔维娅的过往状态,将自己桎梏住后扼杀掉了自己。也呼应了她的小说名《钟形罩》。好似仅仅隔离,远远看着,让人心动的瓶中精灵。
有关键情节透露