我译《人性的枷锁》

hifate 评论 人性的枷锁 5 2016-06-19 12:40:02
[已注销]
[已注销] 2016-08-09 22:40:16

书现在的评分很好,对比李继宏和于大卫的翻译,采访下译者现在的心情,求回复~

张岱鄂
张岱鄂 2016-11-12 21:03:25

学姐好啊!刚开学不久就听到王教授和林教授都提到你译的这本书。能在学习期间翻译一本毛姆,还出版了,真是佩服至极!向你学习!等我看完原著一定买一本你的译本。

嗨,小蓝
嗨,小蓝 2016-12-07 18:09:17

今天看这个版本的时候就觉得这个翻译很好。非常佩服!

Yuyang
Yuyang 2017-12-08 22:08:53

几个月前买了一本,原来译者是一位和我年龄相仿的青年人,能静下心来做这样令人生畏的事,很是佩服。如今我正在准备考研,只剩十多天时间,却总无法用心备考,浮躁如此,更让我觉得静心做事的可贵。

米饭曦
米饭曦 2017-12-18 21:38:26

没有看过其他译本,但这个小说一拿到就读进去了,相信翻译的功劳是很大的,翻译的自然流畅,读来很舒服

桐花
桐花 2018-01-13 19:53:49

由衷的敬佩,这种精神!

dorian
dorian (好多事情都是后来才看清楚) 2018-02-16 21:01:18

“留个念想”,这种说法不会太北方话吗……

二十三戒
二十三戒 2018-02-20 00:45:18

你是张乐?

[已注销]
[已注销] 2018-03-11 21:04:26

“等孩子长大了,我要给他留个念想”
读着总有点别扭,容易理解成长大了才留有念想?与原文意思稍有出入

丢了大树的海豚
丢了大树的海豚 (不要怕) 2018-05-03 16:49:42

所以 哪个版本是你译的?

嗨,小蓝
嗨,小蓝 2018-05-10 12:21:10
所以 哪个版本是你译的? 所以 哪个版本是你译的? 丢了大树的海豚

这个豆瓣页面显示的版本就是她译的啊

丢了大树的海豚
丢了大树的海豚 (不要怕) 2018-05-10 15:20:28
这个豆瓣页面显示的版本就是她译的啊 这个豆瓣页面显示的版本就是她译的啊 嗨,小蓝

不觉得

北冥之鱼
北冥之鱼 2018-05-31 14:43:30
不觉得 不觉得 丢了大树的海豚

就是这版啊= =…

听听那冷雨
听听那冷雨 2018-06-13 18:59:35

“凡是受制于情感的人,就都要背负人性的枷锁。”。。。。。这是我自己总结的,没想到别人也知道。哈哈

huster.
huster. 2018-09-26 18:12:00

看完了你的译本,再看麦田的译本,在感情表达的字字句句干净朴实利落雅正,非常喜欢。

当如是
当如是 2018-12-23 23:49:16

真是厉害。我也很喜欢毛姆,看到人性的枷锁的时候很激动,不过买了一本万文版本的,买完就后悔了。之后看到豆瓣评分最高的竟然是您的大作,更没想到您是一位年轻的译者,我起初还以为是个老教授呢,哈哈。一定会买一本您的大作,细细品味一番。支持。

风易
风易 2019-01-18 23:34:03

看到对五英尺五英寸的注释、我笑了,阿汤哥招谁惹谁了。

RBB💛
RBB💛 2019-01-19 00:19:20

你翻译的这本真的太厉害了!!真心佩服,摘出了很多好句,你给的翻译就像画龙点睛,保持原有味道的基础上,淋漓尽致的诠释又升华

Cicada_lily
Cicada_lily 2019-04-26 10:16:33

我不认为菲利普是个“loser”,毛姆对投身平凡幸福人生是持肯定态度的