劣质出版糟蹋天才
魏宁格文章五星,书尼玛的最多一星。翻译只能算及格,不是专深学者的译笔,很有可能只是一份约稿或学院作业,蹩脚处多有,没有注释的能力,还好魏宁格写得也不是一本体系化的哲学书,熟悉西方哲学就不难理解他很多最高价值的思考,这书对《性与性格》是一个补充,重要主题在性与性格中都表达过,但此书中仍能出彩,相当出彩,平庸翻译都盖不住。可怜魏宁格是个犹太人,又高洁到不能容忍这个词在他所代表的罪恶
翻译我总体还是满意的,毕竟只此一家,真正不能忍的是不知译林社的那个编辑跟魏宁格有仇,采用了一篇烂到令人发指的敷衍了事的文章充当序文
序作者是一个笔名难听出了十卷作品的所谓当代著名女作家,完全没有跟魏宁格对话的能力,被请来作序的原因恐怕就只有魏宁格论过女性,而她是个读过魏宁格的女人这一点了
那点中国小学生思想水平的轻率文字居然来给天才作序,魏宁格要知道自己终究没逃过这种来自女人的反讽恐怕能气得从坟墓里跳出来,但在我们看来,这是对天才进行的恶心侮辱,所以我毫不留情地生平头一回撕书,连目录都裁了
译林社有眼光选材,但只是投机的眼光,不在乎出版质量,再次不落空地让人失望了一把
最后强调,魏宁格思想绝不可因他的年龄和偏激而予以轻视,熟悉西方哲学和基督教思想,会惊叹他思考所及和自我要求的高度
© 本文版权归作者 Archimboldi 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露