豆瓣
扫码直接下载
这么重要的一本书被翻译成这个样子,读起来十分拗口,而且很多语句都不通顺,感觉十分可惜,看来出版社出版译著还是挺马虎的。王爱松先生翻译了很多作品,也不乏上乘之作,但为何这本书翻译得如此潦草?实在不解,难道是请研究生翻译的?真希望后面能有人重新翻译一下。这本书是空间哲学的一本重要著作,也是多琳·马西的集大成之作。其主要意涵在于多元轨迹的时空观。总之,要理解西方现今的空间哲学,这本书是必读的。