我们总想着未来,其实往事不曾离去......
![](https://img3.doubanio.com/icon/u37882763-7.jpg)
这篇书评可能有关键情节透露
《唐顿庄园》编剧,奥斯卡、艾美奖、金球奖得主——朱利安•费罗斯重磅新作,讲述跨越半个世纪、两大家族的悲欢离合,一部荡气回肠的古典史诗!
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p2015325.jpg)
这本小说几经易主,从璞玉到姜山再到我团队,前后跨了三个部门经手四个编辑,而那个可以称得上是世界上最倒霉的作者,就是大名鼎鼎的《唐顿庄园》金牌编剧——朱利安•费罗斯。
作者极为擅长观察英国旧阶级与新世界的变化,并以这类题材作品屡屡拿下大奖。 他所描写二十世纪初贵族阶层面临时代转变的剧集《唐顿庄园》,拿下艾美奖,席卷欧美收视,也征服了全亚洲。
在采访时,朱利安常常被问:英国贵族没落与其他国家有什么关系?这个故事为什么能红成这样? 我在做这本书的时候,也面临着来自环境和自我的巨大挑战,也在反复问自己:虚构的世界有什么力量?
《昨日将至》从一八一五年写到半个世纪以后,与《唐顿庄园》一样写贵族没落,也描写新贵崛起。两个身份背景差异巨大的年轻人相恋,不久丈夫战死沙场,妻子也伤心离世。四十年后,他们的母亲或像孤魂度日,或变卖家产以逞难再夺目的风光。自命不凡的人们光彩不再,同时代的新贵就能皆大欢喜么?其实,他们也有他们的失落,《昨日将至》,过去也是他们的一部分,富贵或平凡,大家在同一个时代中。
作者这么说:
“我们这一代人,历经半个世纪,历经了不同的思潮、不同的真理、不同的价值,还有不同的服饰,大家是怎么走过的?世界改变了,但更多的变化是我们自己。年轻时的想法、深信不渝的偏见和信守的价值都一一离去。所以我让主角找到了他们的亲生子,其实也找到了失落的自己。”
中文书名几经斟酌,最终确定为《昨日将至》。虽然和原书名《BELGRAVIA﹙贝尔格莱维亚﹚》字义上相距甚远,但仔细想想,每个人都想着未来,但昨日何曾真正离去过?或许在发生的当下充满了的不完美,但半个世纪之后回首一瞥,云淡风轻,谁都挽不回什么,谁也都留不住什么。故人历经沧桑,只能相逢一笑。你/你们,纵使只是我人生中的昙花一现,但终究永远在我心中灿然绽放。无论原文或中译版书名,二者都是那样令人感觉拥有旧时的朦胧影子晃过,再回首却又不胜唏嘘。
作者的文笔,充满来自旧时代的古典风,缓慢、优雅,让人读来十分着迷。他的书写步调十分缓慢,但字字珠玑且文字隽永。在阅读的每一篇章告结时,都会令我有一股冲动,再回去重温一遍。书中描写的爱恨情仇,瞬间凝结成永恒。
我很喜欢的诗人周梦蝶先生,有一诗句很贴近这个故事,“过去伫足不去,未来不来。”虚构究竟有什么力量?它最能探到人生深处,超越时间,超越渺小的一己。
这也是我团队真正意义上的第一本虚构类文学,除策划所费精力不提,封面打样前前后后就折腾了四次,几乎被印制高老师手撕+拉黑。但高老师及编辑均十分负责,成品烫金精细,星海灿烂,品相堪称完美。
昨日不曾离去。是你的野心、嫉妒、贪婪与爱,让你做出选择并随你走完这一生。
新书上市在即,希望它一路稳健,不辜负前任同事的心血。