【豆瓣鉴书团】书里书外的一些琐碎
这篇书评可能有关键情节透露
阅读经历
感谢豆瓣的“鉴书团”活动,让我有了一次非常不一样的阅读经历,总结一下,大致分为以下三个阶段:
1、刚拿到书:开心!这可是写过《银河系搭车客指南》五部曲的大神啊!该带给我怎样的惊喜呢?我已经做好熬夜一口气读完的准备啦!!!
2、花了一晚上勉强读完前5章:虽然一些句子很有趣,但是也太慢热了吧?完全没有熬夜读下去的兴趣诶。算了睡觉吧。哎呀读完还要还要交作业啊!这个速度不行啊,好想弃掉啊!
3、第二天上午,一口气从第6章读到第36章,读完:神作!!!下一本什么时候出?我是不是找英文版先看着???哎呀边看边查词典好麻烦,早知道前几年应该恶补英文的……
读完回味,不免形成了如下的整体感受:
1、如果你读过《银河系搭车客指南》,而且又喜欢《围城》,那么恭喜了,这本书同样会带给你欣喜。
2、如果你读过柯南·道尔,并且过分偏爱阿加莎·克里斯缇娜(喂,没有娜啊阿鲁!)和本格推理的话,那么本书可能只会让你觉得看了《命运石之门》(也是一部慢热的神作)之类的东西。不过,严谨的逻辑、时间的跳跃,加上几个可爱的人设,总能带给我们惊喜不是吗?EL PSY CONGROO。
亚文化的携带者和传播者:我说的是译者
现在某亚文化风行神州大地,反映到翻译上,就是带着镣铐跳舞也不能摘黑框眼睛。不完全列举如下:
厄本·克罗诺蒂斯教授,伟大的时间学钦定教授(P12-P13)
始作俑者是他的室友曼德尔,一个听风就是雨的家伙(P45)
他是那位长了个赛艇龙骨鼻子的教授(P81)
(牛顿)还有引力这一点微小的工作(P217)
一个东西长得像鸭子,嘎嘎叫得像鸭子,那我们至少要考虑这种可能性:我们手里有一只鸭科小型水禽。(P251)
……
但是,我并不讨厌这样的译者,更何况他还在P90译出了“死道友不死贫道”,在P109译出了“你是个好人”,真是调皮又机灵。说到调皮和机灵,我们可以想到一种可爱的灵长类动物……要不我们不要走程序了,直接两开花?
阅读时的想到的相关信息
读这本书,让我想到很多相关的事情。我虽无意写一张枯燥无味的流水账,但是我还是愿意罗列如下,能戳到我的左邻右舍就好。
0、关于理查德的这一观点,“ 假如你真的想理解一件事情,最好的办法就是试着解释给另一个人听。这会逼着你现在自己的脑海里把事情梳理清楚。你的学生越是迟钝和愚笨,你就越是必须把事情分解成更加简单的概念……你在梳理的过程中无疑会学到一些什么。老师学到的往往比学生多”,我最早是听我高中的生物老师说的。他鼓励能解出问题的同学给不会做的同学讲解,并说前者虽说付出了时间,但收益远远大过成本。诚哉斯言! 后来读《礼记》,知道了有个专有名词,叫“教学相长”,大致内涵是“ 学然后知不足,教然后知困 ”——不过肯给我讲解问题的学神、学霸越来越少了,他们都太忙,也太傲慢了。
1、电僧和他的马,让我想到《银河系搭车客指南》中的机器人思想家马文。
2、教授为了逗乐小女孩,发表的那段中二演说,让我想到凤凰院凶真。
3、第7章时间交错的叙述手法,让我想到《百年孤独》 :“多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。”
4、教授问理查德(之后又问了德克)喝什么茶,加几注牛奶,让我想到《围城》里罗素问褚慎明的那个著名问题“茶里要搁几块糖?”——这是个是非储先生不能解决的问题。
5、第16章,薛定谔那只可怜的小猫又被拿出来虐待了一番。还能说什么啊,“遇事不决,量子力学?”(引自《青春猪头少年不会遇到兔女郎学姐》周边)
6、德克先生的女秘书。一个典型的傲娇啊!如果有可能我觉得都可以译为助手了!可惜,她比助手,也就是克里斯缇娜(没有缇娜),感觉上还是差了一点点。
7、关于巴赫的情节,让我想到了《细胞生命的礼赞》。该书的作者托马斯·刘易斯也是个重毒巴赫癌患者,他拥有一项非常重要的技能,就是即使是讨论诸如太阳辐射、和外星生命交流、人类语言、几率与可能性之类的话题的时候,他照样能把结论落在巴赫身上……
那么,似乎我现在应该做的事情,就是赶快沉浸在巴赫的音乐之中。#虽然听不懂#