小腰粥

讀過此書之後,會有程度不一的症狀,最典型的是發音:
「衰」讀作「崔」,「齊」讀作「齋」或「茲」,自然不用說。少見一點的,是「免」讀作「問」。「免」的含義我已經忘了,翻書找出這是來自<喪服小記>第十五的開頭:
斬衰:括髪以麻,為母括髪以麻,免而以布。
我在此頁天頭的筆記是:
父親死第二天小斂,斂後堂上房中括髪;母親死同,及至回堂下阼階之東的喪位,不用麻括髪,改用免,免是白麻布長條。
今天早晨煮粥,看到米粒熟透之後變得兩頭寬中間細,心裡突然蹦出「衽」和「小腰」兩個詞。

再來查書,出自<檀弓上>第三:
棺束縮二衡三,衽每束一。
鄭注:
衽,今小要。
「小要」即「小腰」。又,孔穎達正義云:
縮,縱也,縱束者用二行也。衡三者,橫束者三行也。衽,小要也。其形兩頭廣,中央小也。既不用釘棺,但先鑿棺邊及兩頭合際處,作坎形,則以小要連之,令固棺,並相對。
(引用時標點未盡從)
也就是說,古代的棺材不用釘,棺材與棺材板之間,鑿出坎形,然後將兩頭大中間小的「衽」置入其中,固定住棺材板,這其實是一種簡單的榫卯結構。棺材本身則要橫三道豎二道的捆綁起來。我在此頁的右上角畫了「衽」和捆綁的示意圖:

六年前讀過此書,大部分內容早已忘記,如今卻還記得「小腰」的形狀,自然而然就聯想到,看來以後我可以把這樣的粥叫做「小腰粥」了。
© 本文版权归作者 tekhelet 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露