作者:
[英] 卢赛尔·米勒
出版社: 中国摄影出版社
副标题: 马格南图片社与马格南摄影师
译者: [澳] 徐家树
出版年: 2001-7
页数: 384
定价: 28.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787800074455
出版社: 中国摄影出版社
副标题: 马格南图片社与马格南摄影师
译者: [澳] 徐家树
出版年: 2001-7
页数: 384
定价: 28.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787800074455
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 值得拥有的摄影类书籍 (失火的恋情)
- 摄影触发点 touch off-photography (枚苏发)
- 观看之道 (海鹰)
- 多媒体思想后援 (echo)
- 摄影 (彭国立)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于世界的眼睛的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Die Katze 2013-05-28 17:53:20
八卦
3 有用 nothing传叔 2013-01-22 14:22:15
翻译令人无法直视,但内容很好,所以要给三星。。。
0 有用 莲 2010-06-30 13:18:40
初步了解Magnum
0 有用 阿卡 2005-10-29 12:41:51
读过n遍仍然值得读. 天才们的聚会
0 有用 deerinwinter 2010-05-05 03:22:53
翻译有点奇怪,找个原本对照看一下
0 有用 莫蒙 2023-08-08 16:34:38 福建
这个版本的翻译、编辑有很多明显的小错误;罗伯特·卡帕的社交能力真是让人印象深刻;好多马格南摄影师年轻时都受到了布列松的影响;康泰时、徕卡相机的出现频次很高;见识了马格南图片社的混乱、争吵、傲慢、经济危机,但这并不妨碍它已经成了当代摄影的一个“神话”;按图索骥标记了很多摄影师的作品;透过文字描述已经能感受到几分战争的残酷,难以想象战地摄影师面临的炼狱场面;如果你拍得不够好,是因为你靠得不够近。
0 有用 yilan同学 2023-03-03 18:03:26 广西
今年读完的第一本摄影书,也是一本很好的书。以马格南的历史和大事为线索,介绍了一些著名的摄影师,了解了他们的思想使我受益匪浅。顺便了解到了一些名人、历史事件以及当时的社会和风土人情。
0 有用 石头和星宿 2020-11-06 00:26:38
每次写论文都能发现一些宝藏书籍。因为是匆匆肝完的,所以只看了有PDF的旧版,有机会一定再看一遍修订版。这本书里每一个玛格南成员都栩栩如生,虽然是新闻摄影,但是他们热爱自由,具有人道主义关怀得像艺术家。(虽然卡帕最讨厌说自己是艺术家) 曾经的我很迷茫,总觉得自己在拍的都是同一种东西,没有进步。看了一些视频和一些看不下去的书,内容都已经忘记了。这本书给了我另一种信念感。 1.拍摄都是有主题的。不论是人... 每次写论文都能发现一些宝藏书籍。因为是匆匆肝完的,所以只看了有PDF的旧版,有机会一定再看一遍修订版。这本书里每一个玛格南成员都栩栩如生,虽然是新闻摄影,但是他们热爱自由,具有人道主义关怀得像艺术家。(虽然卡帕最讨厌说自己是艺术家) 曾经的我很迷茫,总觉得自己在拍的都是同一种东西,没有进步。看了一些视频和一些看不下去的书,内容都已经忘记了。这本书给了我另一种信念感。 1.拍摄都是有主题的。不论是人像,风光,风景,静物。它需要可以讲故事。虽然玛格南曾经很讨厌商业和艺术,但是讲故事是摄影的核心。(否则就是无灵魂糖水) 2.玛格南的成员们聚在一起从来都不讨论摄影,这是很无趣尴尬的话题。他们讨论政治,讨论战争,讨论艺术,讨论文化。但是就不会讨论摄影。摄影只是器材,摄影师的世界才取决于照片的精彩。 (展开)
0 有用 小孩不笨 2020-10-30 10:06:47
讲马格南图片社历史的,粗略翻了一下。
0 有用 blackizero 2020-04-10 04:41:18
不是很值得读的一本书,不如去看马格南的摄影集。第一,翻译的很不好,也看到其他人说翻译的问题,整体读下来就一种故事会的感觉,和看了那一百字内容简介没什么区别。想学摄影的话没必要看,想看故事会可以看看,但是真的也没什么让人可以感悟或者有思索的点。第二,作者卢赛尔 米勒先生作为采访人包括译者还有中国版作序者都给自己加戏太多。多加在这版的作序者唐师曾可能自己都没读完这本书,作者米勒说了没采访到罗伯特卡帕的... 不是很值得读的一本书,不如去看马格南的摄影集。第一,翻译的很不好,也看到其他人说翻译的问题,整体读下来就一种故事会的感觉,和看了那一百字内容简介没什么区别。想学摄影的话没必要看,想看故事会可以看看,但是真的也没什么让人可以感悟或者有思索的点。第二,作者卢赛尔 米勒先生作为采访人包括译者还有中国版作序者都给自己加戏太多。多加在这版的作序者唐师曾可能自己都没读完这本书,作者米勒说了没采访到罗伯特卡帕的弟弟科内尔 卡帕,唐师曾作序表达了自己对卡帕的喜爱和追随,然后说米勒甚至采访了科内尔卡帕...前后颠倒,毫无逻辑。前面的各种序序序读完就没必要读故事了,译者和采访人关于印刷的事情也放上去,甚至劝退了最后一波想读故事会的人。 (展开)