单身(50周年典藏纪念版) 短评

热门 最新
  • 66 岛上的夏奈 2012-05-11 18:42:59

    只有爱是唯一解药。

  • 40 办公室甜心 2013-02-17 22:55:39

    清丽连贯,对人物的刻画和场景的描写都非常精致地道,有了Matthew Goode, Colin Firth和Nicholas Hoult在电影里的先前印象,文字的美感与画面感都大大加强。大量的自我独白有些许自传的意味,却也给小说增添几分情趣,“死亡就住在未来” 总有个尽头在等着自己,时间与爱情都是让人头疼的问题,电影弱化了时间放大的爱情,小说探讨更多的则是道德与哲理,古希腊男风隐喻过很多次,似乎在为那个时代同性恋群体的弱势打抱不平。我能理解乔治先生漫无边际的思绪,人在空虚至极没有契机的时候,总会想到一些非常态的人文启示,再似懂非懂的觉得自己有所共鸣。共鸣是真的,无论是电影的优雅唯美还是小说的情感真实,都各有妙处。

  • 21 亵渎电影 2012-08-27 14:37:25

    听着Antony and the Johnsons读完了这本中文版,翻译少了优雅,甚至有些部分让人倍感不适,在电影版之后的很长一段时间都拿原版书当睡前读物,电影的唯美浪漫和优雅让人窒息,甚至赶超了原版书,但书中的意识流思绪和生活片段更有人情味,不那么唯美,也越发真实动人。★★★

  • 7 Neo 2015-01-15 22:34:55

    本来以为是记录一段痛苦的挣扎,结果却是平淡无奇生活中那些偶然闪回的回忆。放下书后几天,才突然发现这本小说的妙处。

  • 5 ccinder橘健康 2013-10-14 20:53:41

    先看的电影,相比之下,电影更简化,精美到自恋,但哀恸的情绪确有传达到。

  • 6 无阴无晴 2013-12-23 14:30:50

    绝不仅仅是同志小说,还有60年代的郊区家庭主妇问题,共产主义问题,黑人族裔问题,都掺杂在一天的叙述进程中。或许可以说30年之后的《时时刻刻》除了继承伍尔夫,应该还有依舍伍德,再添加进了艾滋问题。

  • 3 绿川 2015-01-01 03:12:00

    2015年的第一本书,3点整读完最后一页。艾什伍德写的好,台版翻译也很好。这本书真是看完让人心凉,爱欲老病死,人生太孤独。只不过老艾什伍德能在现实中把爱人追回来,而现实中的人们,大部分都是一次次的错失彼此。爱又有何用呢?

  • 3 Y 2015-06-12 18:19:41

    书里德莱尔戏份好多哦【也并不】 脑补了佩佩是脸脸的小跟班 然而时刻怀揣着一份噬主的心妄图取而代之却一直被碾压 啊……被自己的脑补萌到了 :)

  • 5 Mumu 2014-11-21 14:20:04

    过去的东西,没用;现在的东西,不好;住在未来的,是死亡。心理活动妙哉,文字像流水一样,把一天的时间过得像一生。字号这么大排版这么松,压缩三分之一都可以吧。

  • 3 Kurt 2016-04-20 08:47:46

    虽然是翻译过来的,但文风这样真的没问题吗?就感觉是个十分敏感细心感情丰富的gay写的,伤春悲秋又遮遮掩掩,夜里玻璃心白天装逼。

  • 3 妖娆猫 2016-05-09 17:30:25

    在豆瓣上居然找不到我读的那一本(2012-5),添加时却被告知它的ISBN已被这个精装本所用(2014-10)。

  • 5 水仙操 2020-07-10 21:44:41

    艾什伍德通过此书和男友复合并相伴至终 汤姆福特亦同男友相惜多年 单身大概算是同志文学第一大锦鲤IP吧 毛姆 赫胥黎 奥登

  • 1 私享史 2020-02-13 20:10:31

    仅仅因为正在翻译的一本书引用了这本书里的一句话,就成功引起了我的注意,然后在译书的喘息期把这本书快速读完了。挺细腻的,人物对白带有一点台湾腔,另外译者很喜欢带韵脚的行文,不知道是不是原文的风格。(跟原文对比来读,译文短句的节奏感处理得很好,但有些遣词造句失之笼统,未能清晰地表达原意。精装版编辑自作主张加粗正文句子的做法实在不敢恭维,还有分节的行间距随心所欲。)

  • 2 久枝 2013-09-11 12:37:56

    难得又发现了一个我喜欢的声音,我还是容易喜欢英国人吧,很舒服,很想继续读下去。四星半,非常愉悦的阅读体验,说起来类似的写法也看过,比如mrs dalloway, metropolis,也说不上为什么这本会非常喜欢。本书设定的主角性格其实还蛮可爱的,挑剔的基佬,难搞的英国人,英语系的知识分子,整个氛围都贱贱的。其中也窥视到教授的心理,基佬的心理,和老师学生的微妙关系。isherwood的笔调有种高冷气质,但不乏自嘲,这种气质就该被划分到英国文学!

  • 2 [已注销] 2015-04-04 22:57:06

    总以为他还要说点什么,可就那样结束了。

  • 4 2014-05-14 19:40:59

    非常好的一本书。伍德这书出版之后,又和男友和好了呢,真棒。

  • 2 尼加拉西瓜 2015-01-23 07:46:54

    读的时候一直在想Colin叔的电影,看得几乎想哭。对人物的描写真是绝了,尤其是不经意之间意识到汤姆死了的那些瞬间,太对胃口。但翻译真的是太差了,之前只看中文还不觉得,翻了原文版发现很多地方简直是在乱翻,有的时候觉得原文没有看懂对照中文想弄清原文是什么意思,看完中文发现翻译可能比我还不懂。因为翻译扣一星。 @2015-01-23 07:46:54

  • 2 成知默 2015-04-14 20:06:50

    2015年第52本:与电影的优雅克制相比,原著中大量的意识流与内心独白让故事显得有些芜杂与纷乱,它表面上似乎了冲淡了情感的宣泄与失去的伤痛,却更像是主人公乔治面对失去的无措与恐惧,他深恐遗忘,却以遗忘的努力来对抗对死亡的渴望。更喜欢改编的电影。

  • 2 老霸王夏天很好 2014-04-23 20:34:32

    决定要去看电影……

  • 2 Negar🌰 2013-02-18 19:14:19

    如果时间再多一点不这么匆忙看完就好了。被痛失爱人,社交危机,职业疲乏所困,却也不是这些原因的简单加和。未来了无生机,死亡伺机而动,慢性瞬间杀手是动脉粥样硬化。乔治在学校几个小时发生的事情尤为精彩,亲切的精彩。

<< 首页 < 前页 后页 >