豆瓣
扫码直接下载
高中时读的。奔着梅里美和卡门这两个名字而去的,小说中的民族色彩很浓郁。傅雷的译笔我欣赏不了
嘉尔曼,即卡门,面对尖刀,她对唐•育才说:“你是我的罗姆(丈夫),有权杀死你的罗米(妻子),可嘉尔曼是永远自由的,她生来是加里(波西米亚女子),死了也是加里。”高龙巴的故事让人想起宫崎的朴素主义和文明主义,也想起沈从文笔下的蛮乡。
好有武侠感= =
Carmen。。這才叫小說,長篇大論的都滾 ~~~ 到大說特說那邊去
居然碰到过嘉尔曼一样的女人,真是遇人不淑啊。
一场嫉妒情杀的文艺写法
梅里美的女人们都好帅 傅雷译,没得挑
余中先翻译的《卡门》,文字利落,感情饱满,傅雷的翻译则更加自然,文字有余味。
买的第二本 半价
呀,原来《嘉尔曼》就是一系列卡门电影的原形啊
好书
可爱又可怕的两个女人
翻译的确畅快~
这个法国人的幽默感简直和JA的如出一辙
安德烈即DON
mbd太赞了 这套书出得相当得好
杀了我,可以,爱你,不可能。如此激烈决绝,爱憎分明的性格。卡门果然经典。
纯洁而直率,危险而令人向往的人生
不是这家出版社但是记得应该是傅雷。
很迷人。
> 傅雷译文集(盒装-全15册)
2 有用 Stigrex 2008-01-10 21:40:42
高中时读的。奔着梅里美和卡门这两个名字而去的,小说中的民族色彩很浓郁。傅雷的译笔我欣赏不了
1 有用 小标点儿 2012-04-06 10:49:11
嘉尔曼,即卡门,面对尖刀,她对唐•育才说:“你是我的罗姆(丈夫),有权杀死你的罗米(妻子),可嘉尔曼是永远自由的,她生来是加里(波西米亚女子),死了也是加里。”高龙巴的故事让人想起宫崎的朴素主义和文明主义,也想起沈从文笔下的蛮乡。
1 有用 去皮红薯 2009-06-18 12:37:33
好有武侠感= =
0 有用 寶玉 2011-03-11 20:47:25
Carmen。。這才叫小說,長篇大論的都滾 ~~~ 到大說特說那邊去
1 有用 空羽 2008-06-27 13:27:23
居然碰到过嘉尔曼一样的女人,真是遇人不淑啊。
0 有用 Shelly 2011-04-23 15:01:00
一场嫉妒情杀的文艺写法
0 有用 asado 2007-05-14 16:35:09
梅里美的女人们都好帅 傅雷译,没得挑
0 有用 拉维克 2010-02-28 01:25:27
余中先翻译的《卡门》,文字利落,感情饱满,傅雷的翻译则更加自然,文字有余味。
0 有用 Shasta 2007-03-02 21:21:53
买的第二本 半价
0 有用 天蓝泥巴 2010-12-11 17:56:00
呀,原来《嘉尔曼》就是一系列卡门电影的原形啊
0 有用 jupitel 2011-03-18 11:06:05
好书
0 有用 刀客 2011-11-18 20:39:49
可爱又可怕的两个女人
0 有用 郁柠 2007-10-15 22:40:10
翻译的确畅快~
0 有用 可巴盖帝 2009-03-07 19:43:46
这个法国人的幽默感简直和JA的如出一辙
0 有用 Nicola Ivanez 2012-09-24 14:19:56
安德烈即DON
0 有用 暴力卡車 2009-05-23 23:48:33
mbd太赞了 这套书出得相当得好
0 有用 真澄 2011-07-20 00:36:22
杀了我,可以,爱你,不可能。如此激烈决绝,爱憎分明的性格。卡门果然经典。
0 有用 huang_w 2011-01-21 23:53:00
纯洁而直率,危险而令人向往的人生
0 有用 殷臻 2011-09-13 13:08:34
不是这家出版社但是记得应该是傅雷。
0 有用 知和。 2011-10-20 15:57:59
很迷人。