Poet, novelist, playwright, and chess enthusiast, Raymond Roussel (1877-1933) was one of the French belle époque’s most compelling literary figures. During his lifetime, Roussel’s work was vociferously championed by the surrealists, but never achieved the widespread acclaim for which he yearned. New Impressions of Africa is undoubtedly Roussel’s most extraordinary work. Since its publication in 1932, this weird and wonderful poem has slowly gained cult status, and its admirers have included Salvador Dalì—who dubbed it the most “ungraspably poetic” work of the era—André Breton, Jean Cocteau, Marcel Duchamp, Michel Foucault, Kenneth Koch, and John Ashbery.
Roussel began writing New Impressions of Africa in 1915 while serving in the French Army during the First World War and it took him seventeen years to complete. “It is hard to believe the immense amount of time composition of this kind of verse requires,” he later commented. Mysterious, unnerving, hilarious, haunting, both rigorously logical and dizzyingly sublime, it is truly one of the hidden masterpieces of twentieth-century modernism.
This bilingual edition of New Impressions of Africa presents the original French text and the English poet Mark Ford’s lucid, idiomatic translation on facing pages. It also includes an introduction outlining the poem’s peculiar structure and evolution, notes explaining its literary and historical references, and the fifty-nine illustrations anonymously commissioned by Roussel, via a detective agency, from Henri-A. Zo.
4 有用 Adieudusk 2012-11-03 11:58:00
完全的想象力!一句之后你不知道下一句诗人把你带到哪里。从没有读过任何人的诗在想象和语言程度达到这样程度的奇幻。福柯为他写了一整本书研究语言现象。John Ashberry非常骄傲他是第一个介绍这位诗人到英语中的人。值得一提的是这本新版的法英双语本木刻插图精美,排版设计非常新颖。
0 有用 敲木鱼小羊 2019-09-16 05:14:30
想象力是真的很丰富,但也是真的很有毒,阅读体验就好像是吊了一口气然后到章节结尾才能吐出来一样难受。