塞·奈特的真实生活 短评

热门 最新
  • 1 兔猻咬你耳朵尖 2014-04-12 18:30:50

    有這種可能吧,越是研究一段歷史,越會覺得“歷史真實”這回事到底存在不存在?過去的事情誰能說清呢?重要的到底是歷史真實,還是歷史留給我們的東西呢?也許結果真的就是,我們怎麼看 ,歷史就是什麽樣。這個版本校對似乎不是那麼精細,但翻譯語言很流暢,也很美。至今覺得這是納博科夫最舒服的一部作品。

  • 1 nude 2006-08-19 20:18:12

    个人感觉是纳博科夫写的最好的书。每隔一段时间就会重读一遍。

  • 1 松风 2007-09-16 13:19:33

    纳爷爷的书里我最最喜欢的,绝顶聪明的细节、冷静而高雅的温情...

  • 0 记忆错觉 2009-10-12 15:08:12

    《玛丽》+《塞·奈特的真实生活》

  • 0 91.7 2018-07-04 06:26:10

    第十九章我又窺見了納式難得的溫情與軟弱,一下子把前面許多頗有賣弄與刻意展現語言機巧之嫌的地方通通洗刷得一乾二淨;但轉念想起這個碎片般的夢中之夢甦醒後,哥哥納博科夫還是那顆冉冉升起的文壇新星,而弟弟謝爾蓋卻已經在集中營孤獨地死去,又不禁是悲從中來。

  • 0 das Rätsel 2015-09-30 15:43:02

    对作者来说是小说,对叙述者来说是本传记,对读者来说,可以接受这是本小说却很难接受这是本传记。

  • 0 AEIOU 2010-01-01 16:03:28

    玛丽还可以,塞·奈特的真实生活则很不错。

  • 0 masshi 2012-12-05 21:15:52

    当年洛丽塔始终读不下去,但就是从这本迷上了老纳

  • 0 安之 2016-05-30 03:55:28

    坐在穿行在卑尔根和奥斯陆的火车上看完的。欧洲之行让我更加了解这些漂泊在异乡的人所言何处何物。纳博科夫最厉害的地方在于,他擅长构造联想,无论是频繁出现的意象的连结还是作为转场的联想都十足得富有想象力。作为他第一本英语著作,这种联想并未如后期作品那样大量堆叠。可以说是克制,也可以说是朴素。真是好奇他如何写作的。

  • 0 卡普里白葡萄 2022-03-17 00:24:14

    很短,收放自如,像灵活柔软的弹簧和丝滑的漩涡,喜欢,目前读过纳最流畅最灵动的作品。这个译本对比最佳。

  • 0 Gorgor 2019-04-10 19:23:16

    终于读完了,现在看书真是要吃土了,不买实体书,中亚官网这本书电子版要十五,然后两个小时看完了。

  • 0 moonlightmile 2018-12-05 18:13:20

    对塞·奈特的建构宛如一场革命,革命到最后革了自己的命——“我就是塞·奈特,我在灯火通明的舞台上扮演着他。”

  • 0 Rottentail 2021-07-09 12:03:51

    已购,老书的好处就是一本书里尽量多的内容,省去了我买《玛丽》的钱

  • 0 爱吃肉的兔子 2023-07-04 17:42:23 山东

    太痛苦了!太痛苦了!太痛苦了!不明白是翻译问题还是原文如此,亦或者是自己水平太低?断断续续读了有一年的时间,你敢相信?在其中不知道有多少次想放弃这部小说,最后还是咬着牙读下来的。

  • 0 Yuxiyyy 2020-03-26 15:40:00

    慢慢地读到了纳博科夫中期开始的他的第一本英语创作的小说,感觉尽管这是他第一本用非母语写作的书(或者说是真正的母语?毕竟他在俄国开口的第一个词就不是俄语)要比他之前的俄语作品更加深刻,更加柔情。或者这不仅仅是语言的转变,也有人生经历的增加。这本书里带着一股哀愁,一些回顾,第一人称在描述周遭的一些人时会发现其实是自传性地在把自己的影像投射给那些路人。好像比早期作品少了些少年的骄矜,多了一些沉稳和对生活的领悟。现在才读到第三章,之后内容应该也会很有趣。

  • 0 小岛 2020-08-27 19:30:37

    @2006-12-30 20:57:58

  • 0 诗情绕树 2006-06-08 16:56:45

    我个人认为老纳是最好的小说,远远超过洛丽塔和微暗的火

<< 首页 < 前页 后页 >