豆瓣页面“内容简介”对《论物体》英译本和莫尔斯沃思之间的关系是不是有什么误解?这个译本不是莫尔斯沃思翻译的,他只是英文版霍布斯集的编者。霍布斯怎么可能跑到1839年去指导修改莫尔斯沃思的译文?霍布斯是对英译本进行了修订增补,但是他修订增补的英译本并不出自莫尔斯沃思。另外简介里这句话:“莫尔斯沃思强调说,英文版《论物体》表达的完全是作者自己的观念和意思”——这句话出自1656年英译本的“致读者”,不可能是莫尔斯沃思强调的啊。
豆瓣页面“内容简介”对《论物体》英译本和莫尔斯沃思之间的关系是不是有什么误解?这个译本不是莫尔斯沃思翻译的,他只是英文版霍布斯集的编者。霍布斯怎么可能跑到1839年去指导修改莫尔斯沃思的译文?霍布斯是对英译本进行了修订增补,但是他修订增补的英译本并不出自莫尔斯沃思。另外简介里这句话:“莫尔斯沃思强调说,英文版《论物体》表达的完全是作者自己的观念和意思”——这句话出自1656年英译本的“致读者”,不可能是莫尔斯沃思强调的啊。 |
> 去论物体的论坛
srds,翻译硬伤不少啊(淇刻)
> 我来回应