《天真与经验之歌》的原文摘录

  • 老虎,老虎,你炽烈地发光, 照得夜晚的森林灿烂辉煌; 是什么样不朽的手或眼睛 能把你一身惊人的匀称造成? 在什么样遥远的海底或天边, 燃烧起你眼睛中的火焰? 凭借什么样的翅膀他敢于凌空? 什么样的手竟敢携取这个火种? 什么样的技巧,什么样的肩肘 竟能拧成你心胸的肌肉? 而当你的心开始了蹦跳, 什么样惊人的手、惊人的脚? 什么样的铁锤?什么样的铁链? 什么样的熔炉将你的头脑熔炼? 什么样的铁砧?什么样惊人的握力, 竟敢死死地抓住这些可怕的东西? 当星星射下它们的万道光辉 又在天空上洒遍了点点泪珠, 看见他的杰作他可曾微笑? 不就是他造就了你一如他曾造过羊羔? 老虎,老虎,你炽烈地发光, 照得夜晚的森林灿烂辉煌: 是什么样的不朽的手或眼睛 能把你一身惊人的匀称造成? (查看原文)
    不流ᝰ 3回复 6赞 2012-12-12 14:17:56
    —— 引自第98页
  • 《伦敦》 我漫步走过的每一条特辖的街道, 附近有那特辖的泰晤士河流过 在我所遇到的每一张脸上,我看到 衰弱的痕迹与悲痛的痕迹交错。 每一个成人的每一声呼喊, 每一个幼儿恐惧的惊叫, 在每一个声音,每一道禁令里面 我都听到心灵铸成的镣铐。 那扫烟囱的孩子怎样地哭喊 震骇了每一座变黑了的教堂, 还有那倒运的兵士们的悲叹 带着鲜血顺着宫墙往下流淌。 但更多的是在午夜的街道上我听见 年轻的娼妓怎样地诅咒 摧残了新生婴儿的眼泪 用疫疬把新婚的柩车摧毁。 (查看原文)
    春日迟 2赞 2015-12-05 19:45:27
    —— 引自第107页
  • 没有人爱别人像爱他自己,/也不会尊敬别人像对自己那样,/一个思想不可能去理解/另一个比它本身更伟大的思想; (查看原文)
    nevering 2回复 2012-02-24 14:53:27
    —— 引自章节:一个小男孩的迷失
  • 愚蠢是一条无穷尽的曲径。/盘曲的树根使道路艰险难行,/有多少人在那里跌倒!/他们整夜在私人的骸骨上蹒跚前行:还觉得他们想知道的全知道,还想带领人当他们还要人带领。 (查看原文)
    nevering 2012-02-24 14:56:00
    —— 引自章节:古行吟诗人的声音
  • 受苦受难的人都祈求 仁慈、怜悯、爱与和平: 而对这些诗人喜悦的德行 又抱以他们感谢之心。 本来仁慈、怜悯、爱与和平 就是上帝,我们亲爱的父亲: 而仁慈、怜悯、爱与和平 又是人,他的孩子和亲人。 本来仁慈有一颗人的心, 怜悯有一副人的脸, 爱有神化身的人形, 而和平有人的衣衫。 于是每一个来自各个地方 一切受苦受难的人 都祈求神化身的人形 赐予仁慈、怜悯、爱与和平。 人人都必须爱这个人形, 不论是异教徒、穆斯林或犹太。 只要哪里有仁慈、爱与怜悯, 哪里就有上帝与它们同在。 (查看原文)
    松平幸 1赞 2013-07-16 19:12:14
    —— 引自第51页
  • 《圣像》 残酷有一颗人的心 嫉妒有一张人的脸 恐怖,披着神圣的人形 而隐私却穿上了人的衣衫 人的衣衫,是用铁铸成 人的外形,是一个炽烈的熔炉 人的脸,一座封住的炉灶 人的心,是它饥饿的吞咽之物 (查看原文)
    春日迟 1赞 2015-12-05 19:13:09
    —— 引自第127页
  • 《我漂亮的玫瑰树》 有人送给我一朵花, 五月里从没有这样的花。 但我说我有一棵漂亮的玫瑰树, 我就把这朵可爱的花还给他。 然后我去看我漂亮的玫瑰树 白天黑夜把她好好照应 但我的玫瑰却嫉妒得掉头不顾 而她的刺成了我唯一的欢欣 (查看原文)
    春日迟 2015-12-05 19:04:25
    —— 引自第100页
  • 《泥块和小石子》 爱情并不想讨它的欢心, 对它自己也丝毫不挂心; 只是为了别人才舍弃安宁, 在地狱的绝望中建立一座天庭。 一小块泥巴就这样唱着, 它被牛羊群的脚踩来踩去; 但是溪流里有一块小石子, 它用颤音唱出了合拍的诗句。 爱情只想讨它自己的欢欣, 随心所欲地去束缚别人: 它看别人失去安宁就高兴 建立一座地域来对抗天庭。 (查看原文)
    春日迟 2015-12-05 19:32:16
    —— 引自第79页
  • 《病玫瑰》 哦,玫瑰,你病了。 那看不见的小虫 飞翔在黑夜里, 在咆哮的暴风雨中: 发现了你的床 沉湎在猩红色的欢欣: 他那黑色的秘密的爱情 却毁掉了你的生命。 (查看原文)
    春日迟 2015-12-05 19:35:20
    —— 引自第92页
  • 《婴儿的悲哀》 我妈妈呻吟!我爸爸流泪。 我一下子跳进这危险的世界: 无依无靠,光着身,尖声喊叫, 就像躲在云彩里的一个魔妖。 我在爸爸的手里拼命挣脱, 就想蹬掉束缚我的那堆包裹: 搞得我动不了,还很疲劳, 不如索性躺在妈妈的怀抱。 (查看原文)
    春日迟 2015-12-05 19:58:37
    —— 引自第111页
  • 我对我的朋友生日, 我说出来,愤怒就平息。 我对我的仇人气恼! 我并没说,愤怒却不断增长了。 我怀着恐惧给它浇水, 早早晚晩洒下我的眼泪: 我用微笑当太阳使它温暖, 捎带上我温柔而虚假的欺骗。 于是它白天黑夜长得不错, 直到它结成一只漂亮的苹果。 我的仇人看见它鲜艳光泽, 他也知道那属于我。 便悄悄进了我的花园里, 当夜幕将天空遮蔽; 第二天清早我高兴地看到, 我的仇人直挺挺地躺在树下了。 (查看原文)
    alchemist3 2020-05-18 21:07:15
    —— 引自章节:版画49 一棵毒树
  • 扫烟囱的孩子 我母亲死的时候我还很小, 我父亲就卖了我,那时我还不会叫, 简直没有一声哭哭啼啼, 就这样扫你的烟囱、睡在煤灰堆里。 有个小汤姆·戴克他的鬈发像羊羔, 给他剃头时他哭声号啕, 我就说汤姆你别吵,别在乎头剃光, 你要知道煤灰就不会再把你银发弄脏。 于是他安静下来,就在那天夜间, 汤姆正在睡觉,他居然看见 成千上万的扫烟囱小孩狄克、乔、奈德和贾克 都被关进了漆黑的棺材里,还上了锁, 这时来了个天使拿着一把亮亮的钥匙, 他把棺材打开、把他们全都开释 然后他们跑下绿绿的平原欢蹦乱跳, 在河里洗澡、在阳光里闪耀。 赤条条的洗得白白,他们把口袋留下, 升上了云端,在风中戏耍。 天使告诉汤姆,如果他做个乖小孩, 上帝就会做他的父亲,永远乐开怀。 汤姆醒来了,我们就摸黑起身, 拿着我们的口袋和刷子去上工。 尽管早晨挺冷,汤姆却暖和又开心。 大家都尽本分,他们无需怕灾祸降临。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画12 扫烟囱的孩子
  • 扫烟囱的孩子 雪地里有一个黑黑的小东西: 叫喊着扫呀,扫呀,哭哭啼啼! 喂!你的爸爸妈妈都哪儿去了? 他们都到礼拜堂去做祷告。 因为我在荒原上本来很欢畅, 而且在冬天的大雪里微笑: 他们给我穿上了丧服似的衣裳。 又教我唱起这悲伤的曲调。 因为我快活,又跳又唱, 他们就以为对我毫无损伤: 就去赞美上帝与他的牧师和国王, 这一伙把我们的苦难硬说是天堂。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画37 扫烟囱的孩子
  • 伦敦 我漫步走过每一条特辖的街道, 附近有那特辖的泰晤士河流过 在我所遇到的每一张脸上,我看到 衰弱的痕迹与悲痛的痕迹交错。 每一个成人的每一声呼喊, 每一个幼儿恐惧的惊叫, 在每一个声音,每一道禁令里面 我都听到心灵铸成的镣铐。 那扫烟囱的孩子怎样地哭喊 震骇了每一座变黑了的教堂, 还有那倒运的兵士们的悲叹 着鲜血顺着宫墙往下流淌。 但更多的是在午夜的街道上我听见 那年轻的娼妓是怎样地诅咒 摧残了新生婴儿的眼泪 用疫疠把新婚的柩车摧毁。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画46 伦敦
  • 升天节 在升天节里孩子们洗干净了天真的脸蛋 他们一对对走着穿着红的蓝的绿的衣衫 白发的教区助理拿着雪白的拐杖向前行 像泰晤士河的水流进了圣保罗的圆屋顶 啊这儿一大群人他们像是伦敦城的鲜花 他们并坐在一起各个的面容都神采焕发 这一大堆嗡嗡之声不过是一群群小羊羔 千万个男孩和女孩把天真的手举得高高 这时像一阵大风骤起他们歌声飞上天空 又像是和谐的雷鸣使天庭的众交椅震动 坐在下方的长者是穷苦人的贤明保护人 那么施以怜悯吧免得你把天使逐出大门 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画19 升天节
  • 升天节 这难道是件神圣的事情, 在一个富饶的地方, 婴儿们干瘦得十分凄惨, 竟让那冰冷的放债的手来喂养? 那颤抖的叫声可算是支歌? 它难道能是一曲欢快的歌唱? 还有这么多的穷苦孩子? 那原来是个穷瘠的地方! 他们的太阳永远不会发光。 他们的田野是光秃秃的一片荒原。 他们的道路荆棘丛生, 那里就是永无止境的冬天。 因为只要哪里有阳光照耀, 只要哪里会降下甘霖: 婴儿就不会在那里挨饿, 贫穷也不会威吓着心灵。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画33 升天节
  • 神的形象 受苦受难的人都祈求 仁慈、怜悯、爱与和平: 而对这些使人喜悦的德行 又报以他们感谢之心。 本来仁慈、怜悯、爱与和平 就是上帝,我们亲爱的父亲: 而仁慈、怜悯、爱与和平 又是人,他的孩子和亲人。 本来仁慈有一颗人的心, 怜悯有一副人的脸, 爱有神化身的人形, 而和平有人的衣衫。 于是每一个人来自各个地方 一切受苦受难的人 都祈求神化身的人形 赐与仁慈、怜悯、爱与和平。 人人都必须爱这个人形, 不论是异教徒、穆斯林或犹太。 只要哪里有仁慈、爱与怜悯, 哪里就有上帝与它们同在。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画18 神的形象
  • 一个圣像 残酷有一颗人的心 嫉妒有一张人的脸 恐怖,披着神圣的人形 而隐私却穿上了人的衣衫 人的衣衫,是用铁铸成 人的外形,是一个炽烈的熔炉。 人的脸,一座封住的炉灶 人的心,是它饥饿的吞咽之物。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:增补版画 一个圣像
  • 扫烟囱的孩子 我母亲死的时候我还很小, 我父亲就卖了我,那时我还不会叫, 简直没有一声哭哭啼啼, 就这样扫你的烟囱、睡在煤灰堆里。 有个小汤姆·戴克他的鬈发像羊羔, 给他剃头时他哭声号啕, 我就说汤姆你别吵,别在乎头剃光, 你要知道煤灰就不会再把你银发弄脏。 于是他安静下来,就在那天夜间, 汤姆正在睡觉,他居然看见 成千上万的扫烟囱小孩狄克、乔、奈德和贾克 都被关进了漆黑的棺材里,还上了锁, 这时来了个天使拿着一把亮亮的钥匙, 他把棺材打开、把他们全都开释 然后他们跑下绿绿的平原欢蹦乱跳, 在河里洗澡、在阳光里闪耀。 赤条条的洗得白白,他们把口袋留下, 升上了云端,在风中戏耍。 天使告诉汤姆,如果他做个乖小孩, 上帝就会做他的父亲,永远乐开怀。 汤姆醒来了,我们就摸黑起身, 拿着我们的口袋和刷子去上工。 尽管早晨挺冷,汤姆却暖和又开心。 大家都尽本分,他们无需怕灾祸降临。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画12 扫烟囱的孩子
  • 扫烟囱的孩子 雪地里有一个黑黑的小东西: 叫喊着扫呀,扫呀,哭哭啼啼! 喂!你的爸爸妈妈都哪儿去了? 他们都到礼拜堂去做祷告。 因为我在荒原上本来很欢畅, 而且在冬天的大雪里微笑: 他们给我穿上了丧服似的衣裳。 又教我唱起这悲伤的曲调。 因为我快活,又跳又唱, 他们就以为对我毫无损伤: 就去赞美上帝与他的牧师和国王, 这一伙把我们的苦难硬说是天堂。 (查看原文)
    漫卷诗书 2021-05-04 16:12:49
    —— 引自章节:版画37 扫烟囱的孩子
<前页 1 2 后页>