The Unbearable Lightness of Being的书评 (8)

vin 2008-08-17 07:59:03

A Masterpiece

Third time I'm reading The Unbearable Lightness of Being. And this time around it's the English translation by Michael Henry Heim (great job by the way). To me, this is a work of the boldest mastery, originality and richness. Never have I read anything so f...  (展开)
巴山夜雨⟳ 2008-05-05 11:59:50

Kundera's life struggle and philosophy

这篇书评可能有关键情节透露

原著Milan Kundera, 译者Michael Henry Heim, Harper and Row, 1987。 首先,这本英文译本读起来很通畅。以苏联入侵捷克的前后几年为背景,主人公Tomas的个人生活和政治生活为主线,涉及为数不多的几个人物(前妻,儿子,Teraza, Sabina,Franz,Karenin)。书在时间上跳跃...  (展开)
西雅图叶赫那拉 2010-12-01 19:00:34

跟你一起变老,是我能想到的最好的结局。

就像 The Unbearable Lightness of Being 的开头, Tomas看着睡在他床上的发着烧的Tereza,突然想要躺在她身边跟她一起死去,不是跟她结婚然后快乐地生活在一起,而是一起就这样死去。 爱着谁就是你恨不得跳过漫长而痛苦的人生,跳过中途所有的挣扎坎坷,躺在他身边,立刻一起...  (展开)
西雅图叶赫那拉 2010-12-01 18:16:28

你是我与天堂最后的联系

对一个从来没养过小动物的人谈人和狗的关系是一件异常困难的事情。 我一直试图找到一个完美的阐释来表述这种感情。 The Unbearable Lightness of Being 给了我这个完美的答案。 Milan Kundera 说, the love between Tereza and Karenin is better than what she has with Toma...  (展开)
西雅图叶赫那拉 2010-11-22 13:09:46

We are at the last station. We are together.

Milan Kundera 太偉大了, 最後一章 Karenin's Smile 真是出神入化, 很奇怪,他講了這麼多人與人之間的關係, 卻是講狗的這部分最打動我。  (展开)
孔爷 2010-10-30 06:55:22

the unbearable lightness of being

不知道是怎么从图书馆把这本 the unbearable lightness of being 找到的。书很轻。却有一种沉重感从指尖渗入内心。这不能承受的到底是什么? 小说从对永生的探讨开始: the eternity。设想如果一个事件在永无止境的轮回重复着。那么人们要担当起多么沉重的责任呢?所以说永恒是...  (展开)
鲨人 2009-03-22 17:57:37

很特别的一本 love story

我是看了蔡澜的推荐才去看得小说(此人只收藏了150本真品,其他市面上买的到的都不够格占一席之地),正好朋友找来了英译本,就翻来看看。起初不知道是爱情故事,上来第一句关于Nietzsche的eternal return理论就把我扔晕了,什么和什么?!wiki了一下,才知道是何方神圣,又是...  (展开)

订阅The Unbearable Lightness of Being的书评