内容简介 · · · · · ·
「一切閱讀,都是誤讀!」
作者、讀者與文本之間,向來有著極其微妙的關係。
在現代文學理論裡,「誤讀」(misreading)是一種創造性的校正,
每一個讀者透過「讀」而再次詮釋了作品,
透過「讀」而參與了作品的再創造。
然而,在閱讀的過程中,「過度詮釋」的情形卻一再發生……對於「誤讀」,當代最負盛譽的記號語言學大師安伯托.艾可顯然有話要說。本書是他發表在義大利文學雜誌的專欄小品,從納博可夫名著《羅麗泰》義大利文譯本的諷刺、向法國新小說作家霍布格里耶致敬,到對出版社編輯品味的挑戰及對媒體荒謬的訕笑……,作者雖自言是「插科打諢、裝瘋賣傻、天馬行空」,其中精采之處,卻絕非「生動有趣」所能形容。
艾可的小說巨作《玫瑰的名字》、《傅科擺》和《昨日之島》固然膾炙人口,他的隨筆小品憑藉著過人的淵博知識和語不驚人死不休的詮釋方式,卻每每更能呈現一種超越凡俗、獨具慧...
「一切閱讀,都是誤讀!」
作者、讀者與文本之間,向來有著極其微妙的關係。
在現代文學理論裡,「誤讀」(misreading)是一種創造性的校正,
每一個讀者透過「讀」而再次詮釋了作品,
透過「讀」而參與了作品的再創造。
然而,在閱讀的過程中,「過度詮釋」的情形卻一再發生……對於「誤讀」,當代最負盛譽的記號語言學大師安伯托.艾可顯然有話要說。本書是他發表在義大利文學雜誌的專欄小品,從納博可夫名著《羅麗泰》義大利文譯本的諷刺、向法國新小說作家霍布格里耶致敬,到對出版社編輯品味的挑戰及對媒體荒謬的訕笑……,作者雖自言是「插科打諢、裝瘋賣傻、天馬行空」,其中精采之處,卻絕非「生動有趣」所能形容。
艾可的小說巨作《玫瑰的名字》、《傅科擺》和《昨日之島》固然膾炙人口,他的隨筆小品憑藉著過人的淵博知識和語不驚人死不休的詮釋方式,卻每每更能呈現一種超越凡俗、獨具慧眼的深刻觀察與見解。
誤讀的创作者
· · · · · ·
-
翁贝托·埃科 作者
作者简介 · · · · · ·
安伯托·艾柯(Umberto Eco), 1932年出生于意大利的亚历山德里亚。博洛尼亚大学符号学教授。
艾柯是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,他为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。他在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"誤讀"的人也喜欢 · · · · · ·
誤讀的书评 · · · · · · ( 全部 43 条 )
《乃莉塔》(有好心人敲上来的)
这篇书评可能有关键情节透露
乃莉塔 from 误读 http://evilbloom.spaces.live.com/ 我本来准备在入睡前的几个小时内好好享受前天买的新书——安伯托·艾柯的《误读(Misreading)》——但很不幸的是,我看完第一篇《乃莉塔》就已经笑到床底下了。所以,我准备花点将其敲上来。淡蓝色的是原文中用仿宋体印刷... (展开)星系际考古大会报告(一篇对《碎片》的拙劣模仿)
戏仿大师,看安伯托•艾柯装疯卖傻
这篇书评可能有关键情节透露
戏仿大师,看安伯托•艾柯装疯卖傻 ——读安伯托•艾柯《误读》 赵青新 最近有一部好玩的作品出了新版,书名曰《误读》,是意大利作家安伯托•艾柯于1959年在《I1 verri》杂志上的“小记事”专栏合集。 既为小记事,文章当然不长,几千字而已,话题也不大,展现了艾柯... (展开)《误读》:欢迎来到乌有乡
> 更多书评 43篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
新星出版社 (2006)7.9分 1526人读过
-
Mariner Books (1993)8.1分 39人读过
-
新星出版社 (2009)8.1分 1091人读过
-
中信出版社 (2015)7.9分 501人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 非陳勿视,非陳勿听,非陳勿言,非陳勿动(書籍) (夏日)
- 陳主唱的書櫃 (人間苦手羅米拉)
- 五月天阿信的书目 (反手字)
- 宏宏の小書架 (linds_plumage)
- 陈信宏2011书桌一角 (相当不齐)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于誤讀的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 GreenFire 2006-09-05 10:40:52
我讀的是英文版。不知中譯本如何。皇冠的書問題很多,但張定綺是個比較可靠的譯者。
0 有用 elimu 2012-01-22 21:36:36
doc 也刚意识到订了这本的内地版…………
0 有用 快雪時晴 2006-03-21 19:51:25
沒錯,要與《帶著鮭魚去旅行》一起讀...不過艾柯不談生活談閱讀
0 有用 elimu 2012-01-22 21:36:36
doc 也刚意识到订了这本的内地版…………
1 有用 GreenFire 2006-09-05 10:40:52
我讀的是英文版。不知中譯本如何。皇冠的書問題很多,但張定綺是個比較可靠的譯者。
0 有用 快雪時晴 2006-03-21 19:51:25
沒錯,要與《帶著鮭魚去旅行》一起讀...不過艾柯不談生活談閱讀