An Introduction to Zen Buddhism 短评

热门 最新
  • 0 卓嘎Sitatārā 2010-08-28 20:56:24

    鈴木大拙這個學問僧不得了,英文出色,對其他宗教和西方傳統也相當了解,這本書也寫得相當好。葛兆光譯本和謝思煒譯本都各自有譯得不好的地方,還是看英文版吧,還可以順便學一流的英文。

  • 0 Loveian 2017-01-25 09:59:12

    禅学是佛教从印度传到中国后的本土改良,强调得道不在于阅读经文,听大师授道,而在于自我开化,因为佛主其实就在每个人的内心。“佛主拈花,迦若微笑”就是禅宗的渊源和得道的例子。虽然佛教在不同地区的表现形式似乎很不同,但是这本书有句话说得很对,真理有很多方式呈现给人类。

  • 0 OakHeart 2013-11-16 01:18:51

    似懂非懂,还需修行。

  • 0 失眠树懒 2020-08-15 08:16:47

    荣格写的前言有点晦涩,而且居然占了全文六分之一。小学有过一个信佛的班主任,时常给我们宣扬佛法,其中也包括心经(然而用的是玄奘的文言翻译,也没解释,因此字面意思都不太懂,which I think is a stupid and sorry deed)。虽然那时候似乎就发现心经是一个 largely psychological(?) text,但完全没从这发现佛教在中国似乎是一个非常confused的状态,同时包含了禅宗(作者认为禅宗不算宗教,i agree)和更有宗教味的门派,因此也就更没能发现Zen是一个worthwhile subject。这么看来,生在现代中国真是,in many aspects,an intellectual disaster呢~呕吐~

  • 0 齐冠雄 2019-06-04 23:52:24

    好看,谁信谁是狗。去哥大讲座又怎么样,到最后客座title还是圣严法师的嗷。 补充一下,这本书其实可以理解为日本文化对欧美的入侵。重新读了一点序章,荣格写的preface很好的体现了,西方人的理解的禅就是一种独一无二式开悟的体验。实际上禅的定义从不限于一种体验,也从没有一个准确定义,故此我们才把他叫做禅。禅定是禅定,三摩地是三摩地,而禅是禅。荣格引用了铃木大拙的一句总结性的话“Satori is the raison detre of Zen.” 翻译过来便是,开悟是禅存在的唯一理由。我认为(当然不仅于我)任何对东亚圈佛教有过考察的人,现在是不会说出这种话的。而这种偏执与距离产生的美感却无时无刻不在影响着那些对佛教,东亚和禅没有机会近距离接触的欧美众。

<< 首页 < 前页 后页 >